|
1.
|
|
|
Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]
[-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...
fuser -l
fuser -V
Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.
-a,--all display unused files too
-i,--interactive ask before killing (ignored without -k)
-I,--inode use always inodes to compare files
-k,--kill kill processes accessing the named file
-l,--list-signals list available signal names
-m,--mount show all processes using the named filesystems or
block device
-M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point
-n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)
-s,--silent silent operation
-SIGNAL send this signal instead of SIGKILL
-u,--user display user IDs
-v,--verbose verbose output
-w,--writeonly kill only processes with write access
-V,--version display version information
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilizare: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPAȚIU]
[-k [-i] [-SEMNAL]] NUME...
fuser -l
fuser -V
Afișează ce procese utilizează fișierele, soclurile sau sistemele de
fișiere specificate.
-a,--all afișează și fișierele neutilizate
-i,--interactive întreabă înainte de a omorî (ignorată fără „-k”)
-I,--inode utilizează întotdeauna noduri-i pentru a compara fișierele
-k,--kill omoară procesele care accesează fișierul numit
-l,--list-signals listează numele semnalelor disponibile
-m,--mount afișează toate procesele ce folosesc sistemul de
fișiere sau dispozitivul bloc specificat
-M,--ismountpoint îndeplinește cererea numai dacă NUME este un
punct de montare
-n,--namespace SPAȚIU caută în acest SPAȚIU de nume (poate fi
fișier, udp, sau tcp)
-s,--silent operare silențioasă
-SEMNAL trimite acest semnal în loc de semnalul SIGKILL
-u,--user afișează ID-uri de utilizator
-v,--verbose ieșire detaliată
-w,--writeonly omoară doar procesele cu acces de scriere
-V,--version afișează informații despre versiune
|
|
Translated by
Remus-Gabriel Chelu
|
|
|
|
|
R-GC, scrie:
am făcut unele modificări, față de traducerea
inițială, pornind de la sugestiile făcute de DȘ:
1. „-n,--namespace SPAȚIU caută în acest spațiu de nume (file, udp, sau tcp)”
aici „file” trebuie să devină „fișier”, spune DȘ;
încep să „investighez” printre traducerile făcute
de celelalte echipe(majoritatea au tradus «file»),
și în final descopăr, în traducerea bulgară,
o idee de-a îmbunătăți traducerea făcută,
așa cum se poate vedea.
2. "Utilizare: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPAȚIU]\n"
" [-k [-i] [-SEMNAL]] NUME...\n"
→ „SIGNAL” rebuie să rămână netradus, este detaliat mai jos și explicat ca fiind o comandă;
spune DȘ.
încă o dată mă pun să „investighez”, și în
traducerea făcută de Benno S, găsesc răspunsul
pe care-l bănuiam:
„-SIGNAL trimite acest semnal în loc de SIGKILL” → „-SEMNAL trimite acest semnal în loc de semnalul” SIGKILL
***
am corectat de la „inod-uri” la „noduri-i”,
pentru a fi în concordanță cu celelalte
traduceri, și mai ales cu:
«inode este (index node)», adică:
„nod de index”, așa că am folosit forma,
prescurtată folosită, adaptată la limba
română → « nod-i ».
Sursa folosită:
https://en.wikipedia.org/wiki/Inode, aici se
găsește explicația „etimologică :)” a
cuvîntului, oferită de
Dennis Ritchie, «autorul»
acestui cuvînt.
|
|
Located in
src/fuser.c:146
|
|
2.
|
|
|
-4,--ipv4 search IPv4 sockets only
-6,--ipv6 search IPv6 sockets only
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-4,--ipv4 caută numai socluri(sockets) IPv4
-6,--ipv6 caută numai socluri(sockets) IPv6
|
|
Translated by
Remus-Gabriel Chelu
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:167
|
|
3.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
Remus-Gabriel Chelu
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:176
|
|
4.
|
|
|
fuser (PSmisc) %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
fuser (PSmisc) %s
|
|
Translated by
Remus-Gabriel Chelu
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:176
|
|
5.
|
|
|
Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:171 src/killall.c:807
|
|
6.
|
|
|
PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.
This is free software, and you are welcome to redistribute it under
the terms of the GNU General Public License.
For more information about these matters, see the files named COPYING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
PSmisc vine fără ABSOLUT NICI O GARANȚIE.
Acesta este software liber, și sunteți binevenit să îl redistribuiți
în conformitate cu termenii GNU General Public License.
Pentru informații suplimentare referitoare la aceste chestiuni,
consultați fișierele numite COPYING.
|
|
Translated by
Remus-Gabriel Chelu
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
src/pstree.c:1339
|
|
7.
|
|
|
Cannot open /proc directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nu se poate deschide directorul «/proc»: %s
|
|
Translated by
Remus-Gabriel Chelu
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:202
|
|
8.
|
|
|
Cannot allocate memory for matched proc: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Memorie disponibilă insuficientă pentru a procesa procesul găsit: %s
|
|
Translated by
Remus-Gabriel Chelu
|
|
|
|
|
R-GC, scrie:
m-am uitat peste multe alte traduceri, iar cea
care mi s-a părut că descrie cel mai bine idea
autorului, a fost traducerea făcută de
Benno Schulenberg.
|
|
Located in
src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
|
|
9.
|
|
|
Specified filename %s does not exist.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Numele fișierului specificat %s , nu există.
|
|
Translated by
Remus-Gabriel Chelu
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:494
|
|
10.
|
|
|
Cannot stat %s : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nu se poate determina starea lui %s : %s
|
|
Translated by
Remus-Gabriel Chelu
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:497
|