|
72.
|
|
|
The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
|
|
|
|
No se pudo releer la tabla de particiones, por lo tanto es necesario reiniciar antes de montar alguna partición modificada. ¡También necesita reinstalar su cargador de arranque antes de reiniciar (que puede requerir montar las particiones modificadas). ¡Es imposible hacer ambas cosas! Así que necesitará arrancar con un disco de rescate y reinstalar su cargador de arranque desde el disco de rescate. Lea la sección 4 de la documentación del Usuario de Parted para obtener más información.
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
|
cargador "de" aranque (no del)
|
|
Located in
libparted/arch/gnu.c:368
|
|
73.
|
|
|
The partition table on %s cannot be re-read (%s ). This means the Hurd knows nothing about any modifications you made. You should reboot your computer before doing anything with %s .
|
|
|
|
La tabla de particiones en %s no puede ser releida(%s ). Esto significa que Hurd (o Linux) no reconocerá las modificaciones que hizo. Debe reiniciar su computadora antes de hacer nada con %s .
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
Located in
libparted/arch/gnu.c:385
|
|
74.
|
|
|
You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
|
|
|
|
Debe reinstalar su cargador de arranque antes de reiniciar. Lea la sección 4 de la documentación del Usuario de Parted para obtener más información.
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
|
boot loader -> cargador de arranque.
|
|
Located in
parted/parted.c:2659
|
|
75.
|
|
|
%s trying to sync %s to disk
|
|
|
|
%s intentando sincronizar %s al disco
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
Located in
libparted/arch/gnu.c:820
|
|
76.
|
|
|
Could not stat device %s - %s .
|
|
|
|
No se puede hacer `stat' sobre el dispositivo %s - %s .
|
|
Translated by
Vicente E. Llorens
|
|
Reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
Located in
libparted/arch/linux.c:633
|
|
77.
|
|
|
Unable to determine the dm type of %s .
|
|
|
|
No se puede determinar el tipo de dm de %s .
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/arch/linux.c:690
|
|
78.
|
|
|
Could not determine sector size for %s : %s . ![](/@@/translation-newline)
Using the default sector size ( %lld ).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No se pudo determinar el tamaño de sector para %s : %s . ![](/@@/translation-newline)
Se utiliza el tamaño de sector por omisión ( %lld ).
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/arch/linux.c:774 libparted/arch/linux.c:907
|
|
79.
|
|
|
Could not determine physical sector size for %s . ![](/@@/translation-newline)
Using the logical sector size ( %lld ).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No se pudo determinar el tamaño del sector físico para %s . ![](/@@/translation-newline)
Se utiliza el tamaño del sector lógico ( %lld ).
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/arch/linux.c:795
|
|
80.
|
|
|
Unable to determine the size of %s (%s ).
|
|
|
|
No se puede determinar el tamaño de %s (%s ).
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
Located in
libparted/arch/linux.c:855
|
|
81.
|
|
|
Generic IDE
|
|
|
|
IDE genérico
|
|
Translated by
Joaquín Fernández
|
|
Reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
Located in
libparted/arch/linux.c:958 libparted/arch/linux.c:973
|