|
109.
|
|
|
Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s . This means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting.
|
|
|
|
Error al informar el núcleo sobre las modificaciones en la partición %s -- %s . Esto significa que Linux no reconocerá ningún cambio que haya hecho en %s hasta que lo reinicie -- por lo tanto no puede montarla o utilizarla antes de reiniciarla.
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
|
informing the kernel -> al informar al núcleo
in any way -> de ninguna forma
|
|
Located in
libparted/arch/linux.c:2691
|
|
110.
|
|
|
Unable to determine the start and length of %s .
|
|
|
|
No se puede determinar el inicio y tamaño de %s .
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/arch/linux.c:2811
|
|
111.
|
|
|
Partition(s) %s on %s have been written, but we have been unable to inform the kernel of the change, probably because it/they are in use. As a result, the old partition(s) will remain in use. You should reboot now before making further changes.
|
|
|
|
La(s) partición(es) %s en %s se han escrito, pero no hemos podido informar al núcleo del cambio, probablemente porque está(n) en uso. Por lo tanto, la(s) partición(es) vieja(s) permanecerán en uso. Debería reiniciar ahora antes de hacer más cambios.
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/arch/linux.c:3225
|
|
112.
|
|
|
Can't have the end before the start! (start sector=%jd length=%jd )
|
|
|
|
¡No se puede tener el final de la partición antes del inicio! (sector de inicio=%jd tamaño=%jd )
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/cs/geom.c:163
|
|
113.
|
|
|
Attempt to write sectors %ld -%ld outside of partition on %s .
|
|
|
|
Se intentaron escribir los sectores %ld -%ld fuera de la partición en %s .
|
|
Translated by
Vicente E. Llorens
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
libparted/cs/geom.c:379
|
|
114.
|
|
|
checking for bad blocks
|
|
|
|
comprobando bloques erroneos
|
|
Translated by
Vicente E. Llorens
|
|
Reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
Located in
libparted/cs/geom.c:419
|
|
115.
|
|
|
Backtrace has %d calls on stack:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Backtrace tiene %d llamadas en la pila:
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/debug.c:97
|
|
116.
|
|
|
Assertion (%s ) at %s :%d in function %s () failed.
|
|
|
|
Falló la aserción (%s ) en %s :%d en la función %s ().
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/debug.c:110
|
|
117.
|
|
|
%s : unrecognised disk label
|
|
|
|
%s : etiqueta de disco desconocida
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/disk.c:194
|
|
118.
|
|
|
This libparted doesn't have write support for %s . Perhaps it was compiled read-only.
|
|
|
|
Esta libparted no tiene soporte para escritura en %s . Quizás fue compilada para sólo lectura.
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
|
para sólo lectura.
|
|
Located in
libparted/disk.c:487
|