|
89.
|
|
|
Compare Scan Results using Diffies
|
|
|
|
Diffies zum Vergleich von Scan-Ergebnissen benutzen
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Diffies zum Vergleich von Scanergebnissen benutzen
|
|
|
Suggested by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/MainWindow.py:347
|
|
90.
|
|
|
_Help
|
|
|
|
_Hilfe
|
|
Translated by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/MainWindow.py:352 zenmapGUI/MainWindow.py:372
|
|
91.
|
|
|
_Report a bug
|
|
|
|
_einen Fehler melden
|
|
Translated by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/MainWindow.py:356
|
|
92.
|
|
|
Report a bug
|
|
|
|
einen Fehler melden
|
|
Translated by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/MainWindow.py:358
|
|
93.
|
|
|
_About
|
|
|
|
ü_ber
|
|
Translated by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/MainWindow.py:364
|
|
94.
|
|
|
About %s
|
|
|
|
über %s
|
|
Translated by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/MainWindow.py:366
|
|
95.
|
|
|
Shows the application help
|
|
|
|
Programmhilfe anzeigen
|
|
Translated by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/MainWindow.py:374
|
|
96.
|
|
|
Can't save to database
|
|
|
|
in die Datenbank kann nicht gespeichert werden
|
|
Translated by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/MainWindow.py:478
|
|
97.
|
|
|
Can't store unsaved scans to the recent scans database:
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nicht gesicherte Scans können nicht in die aktuelle Scan-Datenbank gespeichert werden:
%s
|
|
Translated by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/MainWindow.py:479
|
|
98.
|
|
|
Error loading file
|
|
|
|
Fehler beim Laden der Datei
|
|
Translated by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/MainWindow.py:604
|