Translations by wadim dziedzic

wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 105 results
404.
In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost.
2008-09-02
Kosz musi zostać opróżniony, aby odzyskać wolne miejsce na tym urządzeniu. Wszystkie elementy w koszu zostaną bezpowrotnie utracone.
423.
You do not have permissions to access the destination folder.
2008-09-02
Brak uprawnień do dostępu do katalogu docelowego.
424.
There was an error getting information about the destination.
2008-09-02
Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o miejscu docelowym.
425.
The destination is not a folder.
2008-09-02
Miejsce docelowe nie jest katalogiem.
426.
There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space.
2008-09-02
Brak wystarczającej ilości miejsca w miejscu docelowym. Proszę spróbować usunąć pliki, aby zwolnić więcej miejsca.
450.
Could not remove the source folder.
2008-09-02
Nie można usunąć katalogu źródłowego.
469.
Symbolic links only supported for local files
2008-09-02
Dowiązania symboliczne są obsługiwane tylko dla lokalnych plików
2008-09-02
Dowiązania symboliczne są obsługiwane tylko dla lokalnych plików
498.
This will open %'d separate tab.
This will open %'d separate tabs.
2008-09-02
Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnej karty.
Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnych kart.
Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnych kart.
499.
This will open %'d separate window.
This will open %'d separate windows.
2008-09-02
Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnego okna.
Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnych okien.
Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnych okien.
501.
Select Items Matching
2008-09-02
Zaznaczenie pasujących elementów
503.
_Pattern:
2008-09-02
_Wzorzec:
509.
%'d folder selected
%'d folders selected
2008-09-02
Zaznaczony %'d katalog
Zaznaczone %'d katalogi
Zaznaczone %'d katalogów
540.
View of the current folder
2008-09-02
Widok bieżącego katalogu
635.
The item cannot be restored from trash
2008-09-02
Nie można przywrócić elementu z kosza.
2008-09-02
Nie można przywrócić elementu z kosza.
652.
%s Visible Columns
2008-09-02
Widoczne kolumny %s
2008-09-02
Widoczne kolumny %s
653.
Choose the order of information to appear in this folder:
2008-09-02
Kolejność wyświetlania informacji w tym katalogu:
655.
This will open %d separate window.
This will open %d separate windows.
2008-09-02
Spowoduje to otwarcie %d oddzielnego okna.
Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych okien.
Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych okien.
659.
Illustration
2008-09-02
Ilustracja
662.
Picture
2008-09-02
Obraz
668.
Mo_ve to Trash
2008-09-02
Przenieś do k_osza
2008-09-02
Przenieś do k_osza
673.
This will open %d separate tab.
This will open %d separate tabs.
2008-09-02
Spowoduje to otwarcie %d oddzielnej karty.
Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart.
Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart.
694.
Close tab
2008-09-02
Zamyka kartę
728.
Sorry, but you cannot execute commands from a remote site.
2008-09-02
Niestety nie można wykonywać poleceń ze zdalnych adresów.
2008-09-02
Niestety nie można wykonywać poleceń ze zdalnych adresów.
730.
There was an error launching the application.
2008-09-02
Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu.
732.
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again.
2008-09-02
Aby otworzyć plik dostępny zdalnie, należy skopiować go do katalogu lokalnego i ponownie przeciągnąć.
733.
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened.
2008-09-02
Aby otworzyć plik dostępny zdalnie, należy skopiować go do katalogu lokalnego i ponownie przeciągnąć. Upuszczone pliki lokalne zostały już otwarte.
737.
File Operations
2008-09-02
Operacje na plikach
2008-09-02
Operacje na plikach
741.
You cannot assign more than one custom icon at a time!
2008-09-02
Nie można przypisać więcej niż jedną ikonę użytkownika jednocześnie.
2008-09-02
Nie można przypisać więcej niż jedną ikonę użytkownika jednocześnie.
771.
Could not add application
2008-09-02
Nie można dodać programu
799.
_Restore
2008-09-02
_Przywróć
827.
Move Tab _Left
2008-09-02
Pr_zesuń kartę w lewo
828.
Move Tab _Right
2008-09-02
P_rzesuń kartę w prawo
829.
_Close Tab
2008-09-02
Z_amknij kartę
2008-09-02
Z_amknij kartę
831.
translator-credits
2008-09-02
Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2006-2008
943.
_Open Scripts Folder
2008-09-02
_Otwórz katalog skryptów
955.
_Paste Into Folder
2008-09-02
Wklej do _katalogu
2008-09-02
Wklej do _katalogu
959.
_Delete Permanently
2008-09-02
_Usuń trwale
974.
Open in New _Tab
2008-09-02
Otwórz w nowej _karcie
2008-09-02
Otwórz w nowej _karcie
978.
Sort _folders before files
2008-09-02
_Katalogi przed plikami
987.
_Single click to open items
2008-09-02
_Otwieranie elementów po pojedynczym kliknięciu