Translations by wadim dziedzic

wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 105 results
~
Modified:
2008-09-02
Zmieniono:
~
Folder access:
2008-09-02
Dostęp do katalogu:
8.
List View
2008-09-02
Widok listy
16.
Always use the location entry, instead of the pathbar
2008-09-02
Używanie wpisu położenia zamiast paska ścieżki
17.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
2008-09-02
Określa, czy okna programu Nautilus będą zawsze używały tekstowego pola paska położenia zamiast paska ścieżki.
27.
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
2008-09-02
Określa, czy podczas próby usunięcia plików lub opróżnienia kosza będzie wymagane potwierdzenie.
28.
When to show number of items in a folder
2008-09-02
Kiedy wyświetlać liczbę elementów w katalogu
30.
Type of click used to launch/open files
2008-09-02
Typ kliknięcia używany do uruchamiania/otwierania plików
32.
What to do with executable text files when activated
2008-09-02
Czynność po aktywacji wykonywalnych plików tekstowych
2008-09-02
Czynność po aktywacji wykonywalnych plików tekstowych
46.
Default sort order
2008-09-02
Domyślny porządek sortowania
48.
Reverse sort order in new windows
2008-09-02
Odwrócona kolejność porządkowania w nowych oknach
50.
Default folder viewer
2008-09-02
Domyślna przeglądarka katalogów
67.
Text Ellipsis Limit
2008-09-30
Ograniczenie skracania nazw
78.
Width of the side pane
2008-09-02
Szerokość panelu bocznego
80.
Show location bar in new windows
2008-09-02
Pasek położenia w nowych oknach
82.
Show side pane in new windows
2008-09-02
Panel boczny w nowych oknach
140.
Camera Brand
2008-09-02
Marka aparatu
144.
Aperture Value
2008-09-02
Przysłona
145.
ISO Speed Rating
2008-09-02
Czułość ISO
159.
Failed to load image information
2008-09-02
Nie można wdczytać informacji o obrazie
2008-09-02
Nie można wdczytać informacji o obrazie
212.
Icon View
2008-09-02
Widok ikon
281.
Slashes are not allowed in filenames
2008-09-02
Ukośniki w nazwach plików nie są dozwolone
283.
File not found
2008-09-02
Nie znaleziono pliku
300.
Not allowed to set permissions
2008-09-02
Zmiana uprawnień niedozwolona
307.
%'u folder
%'u folders
2008-09-02
%'u katalog
%'u katalogi
%'u katalogów
321.
Presentation
2008-09-02
Prezentacja
322.
Spreadsheet
2008-09-02
Arkusz kalkulacyjny
327.
Link to %s
2008-09-02
Dowiązanie - %s
2008-09-02
Dowiązanie - %s
342.
S_kip All
2008-09-02
Po_miń wszystko
347.
Replace _All
2008-09-02
Zastąp wszys_tko
355.
Another link to %s
2008-09-02
Kolejne dowiązanie - %s
2008-09-02
Kolejne dowiązanie - %s
356.
%'dst link to %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
357.
%'dnd link to %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
358.
%'drd link to %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
359.
%'dth link to %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
2008-09-02
%'d. dowiązanie - %s
368.
%s (%'dth copy)%s
2008-09-02
%s (%'d. kopia)%s
369.
%s (%'dst copy)%s
2008-09-02
%s (%'d. kopia)%s
370.
%s (%'dnd copy)%s
2008-09-02
%s (%'d. kopia)%s
371.
%s (%'drd copy)%s
2008-09-02
%s (%'d. kopia)%s
376.
If you delete an item, it will be permanently lost.
2008-09-02
Usunięcie elementu spowoduje jego bezpowrotne utracenie.
401.
Unable to eject %s
2008-09-02
Wysunięcie %s nie jest możliwe
2008-09-02
Wysunięcie %s nie jest możliwe