|
99.
|
|
|
If set to “Yes”, this does the following 4 things:
1) When typing “Return”, commit the
candidate + line-feed
2) When typing Tab, commit the candidate
3) When committing using a commit key, commit
the candidate + " "
4) If typing the next character matches no candidates,
commit the first candidate of the previous match.
(Mostly needed for non-Chinese input methods like
the Russian “translit”)
|
|
|
Translators: A tooltip for the label of the combobox to
choose whether the first candidate will be automatically
select during typing.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:894
|
|
100.
|
|
|
Committing with the commit keys or with the mouse
always commits to the application. This option is about
“automatic” commits which may happen when
one just continues typing input without committing
manually. From time to time, “automatic” commits will
happen then.
“Direct” means such “automatic” commits go directly
into the application, “Normal” means they get committed
to preedit.
|
|
|
Translators; A tooltip for the label of the combobox to
choose whether automatic commits go into the preëdit or
into the application.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:924
|
|
101.
|
|
|
If you choose the space key to do “Next page”,
you can only commit using the selection keys
(i.e. the labels in front of the candidates in the
lookup table) or using the mouse.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Jika anda pilih kekunci space untuk buat
"Halaman berikutnya", anda hanya boleh buat
menggunakan kekunci pemilihan (iaitu label
dihadapan calon dalam jadual carian) ataupun
menggunakan tetikus.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
setup/ibus-table-preferences.ui:792
|
|
102.
|
|
|
Compose:
|
|
|
Translators: A combobox to choose whether only single
character candidates should be shown.
|
|
|
|
Gubah:
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:849
|
|
103.
|
|
|
Auto select:
|
|
|
Translators: A combobox to choose whether the first
candidate will be automatically selected during typing.
|
|
|
|
Auto-pilih:
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:862
|
|
104.
|
|
|
Auto commit mode:
|
|
|
Translators: A combobox to choose whether automatic
commits go into the preëdit or into the application
|
|
|
|
Mod auto-buat:
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:919
|
|
105.
|
|
|
Behavior of space key:
|
|
|
|
Kelakuan kekunci space:
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
setup/ibus-table-preferences.ui:862
|
|
106.
|
|
|
Auto wildcard:
|
|
|
Translators: A combobox to choose whether a wildcard
should be automatically appended to the input.
|
|
|
|
Auto-kad-liar:
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:952
|
|
107.
|
|
|
If yes, a multi wildcard will be automatically
appended to the end of the input string.
|
|
|
Translators: A tooltip for the label of the combobox to
choose whether a wildcard should be automatically
appended to the input.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Jika ya, satu kad liar berbilang akan ditambah
secara automatik di penghujung rentetan input.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:1014
|
|
108.
|
|
|
Single wildcard character:
|
|
|
Translators: This single character is a placeholder
to match a any single character
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:1031
|