Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
93102 of 116 results
93.
Page size:
Translators: Here one can choose how many suggestion
candidates to show in one page of the candidate list.
Seitengröße:
Translated and reviewed by Tobias Bannert
In upstream:
Kandidaten pro Seite:
Suggested by Mike FABIAN
Located in setup/main.py:669
94.
Show candidate list
Translators: A combobox to choose whether
a candidate list should be shown or hidden.
For Chinese input methods one usually wants the
candidate list to be shown. But for some non-Chinese
input methods like the Russian “translit”, hiding
the candidate lists is better.
Kandidatenliste zeigen
Translated by Mike FABIAN
Located in setup/main.py:605
95.
Whether candidate lists should be shown or hidden.
For Chinese input methods one usually wants the
candidate lists to be shown. But for some non-Chinese
input methods like the Russian “translit”, hiding the
candidate lists is better.
Translit: A tooltip for the label of the combobox to
choose whether a candidate list should be shown or
hidden.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ob Kandidatenlisten gezeigt werden sollen oder nicht.
Für chinesische Inputmethoden will man Kandidatenlisten
normalerweise sehen. Aber für einige nicht-chinesische
Inputmethode, wie zum Beispiel die russische Inputmethode
“translit” ist es besser die Kandidatenlisten zu
verstecken.
Translated by Mike FABIAN
Located in setup/main.py:610
96.
<b>Candidate list</b>
<b>Kandidatenliste</b>
Translated by Mike FABIAN
Located in setup/ibus-table-preferences.ui:661
97.
Settings
Translators: This is the label of a tab in the setup tool.
Here the user can set up some options which influence the
behaviour of ibus-table.
Einstellungen
Translated by Mike FABIAN
Located in setup/main.py:252
98.
If this is set to “single char”, only single
character candidates will be shown. If it is
set to “Phrase” candidates consisting of
several characters may be shown.
Translators: A tooltip for label of the combobox to
choose whether only single character candidates should
be shown.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wenn dies auf “Einzelzeichenmodus” gesetzt wird,
werden nur Kandidaten gezeigt, die nur aus einem
einzigen Zeichen bestehen. Wenn dies auf
“Satz- bzw. Wortmodus” gesetzt wird, können auch
längere Kandidaten angezeigt werden, ganze Wörter
oder gar Sätze.
Translated by Mike FABIAN
Located in setup/main.py:854
99.
If set to “Yes”, this does the following 4 things:
1) When typing “Return”, commit the
candidate + line-feed
2) When typing Tab, commit the candidate
3) When committing using a commit key, commit
the candidate + " "
4) If typing the next character matches no candidates,
commit the first candidate of the previous match.
(Mostly needed for non-Chinese input methods like
the Russian “translit”)
Translators: A tooltip for the label of the combobox to
choose whether the first candidate will be automatically
select during typing.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Wenn diese Option auf “Ja” gesetzt ist, werden die
folgenden 4 Dinge gemacht, bei “Nein” nicht:
1) Beim tippen der “Return”-Taste wird der Kandidat
und ein Zeilenumbruch committed.
2) Beim tippen der “Tab”-wird der Kandidat committed.
3) Beim Committen mittels einer “Commit-Taste” (meist
Leertaste) wird der Kandidat gefolgt von “ ” committed.
4) Wenn das Tippen eines weiteren Zeichens dazu führt,
daß es keine Kandidaten mehr gibt, wird der erste
Kandidat der Kandidatenliste vor dem Tippen diese
Zeichens committed (Hauptsächlich nützlich für
nicht-chinesische Eingabemethoden, zum Beispiel die
Russische Eingabemethode “translit”)
Translated by Mike FABIAN
Located in setup/main.py:894
100.
Committing with the commit keys or with the mouse
always commits to the application. This option is about
“automatic” commits which may happen when
one just continues typing input without committing
manually. From time to time, “automatic” commits will
happen then.
“Direct” means such “automatic” commits go directly
into the application, “Normal” means they get committed
to preedit.
Translators; A tooltip for the label of the combobox to
choose whether automatic commits go into the preëdit or
into the application.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wenn man manuell mittels Commit-Tasten oder mit der
Maus committed, geht der Text immer direkt in die
Applikation. In dieser Option geht es um
“automatische” Commits, die ab und zu vorkommen wenn
man einfach immer weiter tippt ohne manuell zu
committen.
“Direkt” bedeutet, daß solche “automatischen” Commits
direkt in die Applikation committed werden, “Normal”
bedeutet, daß sie zunächst nur ins “Preedit” committed
werden, wo sie weiter editiert werden können und später
manuell committed.
Translated by Mike FABIAN
Located in setup/main.py:924
101.
If you choose the space key to do “Next page”,
you can only commit using the selection keys
(i.e. the labels in front of the candidates in the
lookup table) or using the mouse.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Wenn man die Leertaste benutzt um zur nächsten Seite
in der Kandidatenliste zu blättern, kann man nur noch
mit den Auswahltasten (d.h. die Tasten, die in der
Kandidatenliste vor den Kandidaten angezeigt werden)
oder mit der Maus committen.
Translated by Mike FABIAN
Located in setup/ibus-table-preferences.ui:792
102.
Compose:
Translators: A combobox to choose whether only single
character candidates should be shown.
Komposition:
Translated by Mike FABIAN
Located in setup/main.py:849
93102 of 116 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Mike FABIAN, Tobias Bannert, Torsten Franz.