Browsing Finnish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Finnish guidelines.
4149 of 49 results
41.
Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
the
.IR i ,
.I s
or
.I m
modifiers (see
.BR perlre (1)).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Hakuehdoissa käytetään Perlin säännöllisten lausekkeiden syntaksia, ja
niiden perässä voi olla
.IR i ,
.I s
tai
.I m
muuntimet (katso
.BR perlre (1)).
Translated by Tommi Vainikainen
Located in help2man.h2m.PL:118
42.
Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
processed as options. Anything else is silently ignored and may be
used for comments, RCS keywords and the like.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Rivit ennen ensimmäistä kappaletta tai hakuehtoa, jotka alkavat "\-",
käsitellään valitsimina. Kaikki muu ohitetaan, joten ne voivat olla
käyttäjän kommentteja, RCS-avainsanoja ja muuta sellaista.
Translated by Tommi Vainikainen
Located in help2man.h2m.PL:130
43.
The section output order (for those included) is:
Kappaleiden tulostusjärjestys on:
Translated by Tommi Vainikainen
Located in help2man.h2m.PL:136
44.
other
muut
Translated by Tommi Vainikainen
Located in help2man.h2m.PL:145
45.
Any
.B [NAME]
or
.B [SYNOPSIS]
sections appearing in the include file will replace what would have
automatically been produced (although you can still override the
former with
.B \-\-name
if required).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kappale
.B [NIMI]
tai
.BR [YLEISKATSAUS] ,
joka löytyy sisällytystiedostosta, korvaa muutoin automaattisesti
tuotettavan osan (vaikka tämänkin voi korvata
.B \-\-name
-valitsimella tarvittaessa).
Translated by Tommi Vainikainen
Located in help2man.h2m.PL:153
46.
Other sections are prepended to the automatically produced output for
the standard sections given above, or included at
.I other
(above) in the order they were encountered in the include file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Muut kappaleet aloittavat automaattisesti tuotetun tulosteen aiemmin
mainituille vakiokappaleille, tai ne sisällytetään kohtaan
.I muut
samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät sisällytystiedostossa.
Translated by Tommi Vainikainen
Located in help2man.h2m.PL:166
47.
Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
the syntax
.RI [< section ],
.RI [= section ]
or
.RI [> section ]
to place the additional text before, in place of, or after the default
output respectively.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Tekstin sijaintia kappaleen sisällä voidaan eksplisiittisesti pyytää käyttäen
syntaksia
.RI [< kappale ],
.RI [= kappale ]
tai
.RI [> kappale ]
lisätekstin sijoittamiseksi vastaavasti oletustuloksen eteen, sijalle, tai jälkeen.
Translated by Jorma Karvonen
Located in help2man.h2m.PL:174
48.
AVAILABILITY
SAATAVUUS
Translated by Tommi Vainikainen
Located in help2man.h2m.PL:185
49.
The latest version of this distribution is available on-line from:
Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta:
Translated by Tommi Vainikainen
Located in help2man.h2m.PL:186
4149 of 49 results

This translation is managed by Ubuntu Finnish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jorma Karvonen, Tommi Vainikainen.