Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
110 of 49 results
1.
GNU %s %s

Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GNU %s %s

Kopirajto (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
Tio ĉi estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kopi-kondiĉoj. Estas NENIU
garantio; eĉ ne por MERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA CELO.

Verkita de Brendan O'Dea <bod@debian.org>
Translated by Felipe Castro
Located in help2man:74
2.
`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.

Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE

-n, --name=STRING description for the NAME paragraph
-s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)
-m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)
-S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)
-L, --locale=STRING select locale (default "C")
-i, --include=FILE include material from `FILE'
-I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists
-o, --output=FILE send output to `FILE'
-p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual
-N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual
-l, --libtool exclude the `lt-' from the program name
--help print this help, then exit
--version print version number, then exit

EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on
stdout although alternatives may be specified using:

-h, --help-option=STRING help option string
-v, --version-option=STRING version option string
--version-string=STRING version string
--no-discard-stderr include stderr when parsing option output

Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
'%s' generas man-paĝon el eligoj de '--help' kaj '--version'.

Uzmaniero: %s [MODIFILO]... PLENUMEBLAĴO

-n, --name=ĈENO priskribo por la alineo NAME (NOMO)
-s, --section=SEKCIO sekci-numero por man-paĝo (1, 6, 8)
-m, --manual=TEKSTO nomo de la manlibro (Uzant-Komandoj, ...)
-S, --source=TEKSTO fonto de la programo (FSF, Debian, ...)
-L, --locale=ĈENO elekti lokaĵaron (aprioras "C")
-i, --include=DOSIERO inkluzivigi materialon el 'DOSIERO'
-I, --opt-include=DOSIERO inkluzivigi materialon el 'DOSIERO' se ĝi ekzistas
-o, --output=DOSIERO sendi eligon al 'DOSIERO'
-p, --info-page=TEKSTO nomo de manlibro Texinfo
-N, --no-info formeti referencon al manlibro Texinfo
-l, --libtool forviŝi la 'lt-' el la program-nomo
--help montri tiun ĉi helpon, kaj eliri
--version montri versio-numeron, kaj eliri

PLENUMEBLAĴO devas akcepti modifilojn '--help' kaj '--version' kaj eligi al
ĉefeligujo kvankam alternativoj povas esti indikataj uzante:

-h, --help-option=ĈENO help-elektila ĉeno
-v, --version-option=ĈENO versi-elektila ĉeno
--version-string=ĈENO versia ĉeno
--no-discard-stderr inkluzivigi ĉeferarujo dum analizado de elektil-eligo

Raportu program-misojn al <bug-help2man@gnu.org>.
Translated by Felipe Castro
Located in help2man:85
3.
%s: can't open `%s' (%s)
%s: ne eblas malfermi '%s' (%s)
Translated by Felipe Castro
Located in help2man:183
4.
NAME
Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
language, if available should provide the conventional translations.
NOMO
Translated by Felipe Castro
Located in help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
5.
SYNOPSIS
RESUMO
Translated by Felipe Castro
Located in help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139
6.
%s: no valid information found in `%s'
%s: neniu valida informo estis trovata en '%s'
Translated by Felipe Castro
Located in help2man:259
7.
%B %Y
Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in
the English version expands to the month as a word and the full year.  It
is used on the footer of the generated manual pages.  If in doubt, you may
just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
%Y-%m
Translated by Felipe Castro
Located in help2man:289
8.
%s: can't unlink %s (%s)
%s: ne eblas malligi %s (%s)
Translated by Felipe Castro
Located in help2man:296
9.
%s: can't create %s (%s)
%s: ne eblas krei %s (%s)
Translated by Felipe Castro
Located in help2man:300
10.
%s \- manual page for %s %s
%s \- man-paĝo por %s %s
Translated by Felipe Castro
Located in help2man:354
110 of 49 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Felipe Castro.