Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
4149 of 49 results
41.
Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
the
.IR i ,
.I s
or
.I m
modifiers (see
.BR perlre (1)).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Τα μοτίβα χρησιμοποιούν το συντακτικό κανονικών εκφράσεων της Perl και μπορεί να ακολουθούνται από
τους
.IR i ,
.I s
or
.I m
τροποποιητές (δες
.BR perlre (1)).
Translated and reviewed by Michael Kotsarinis
Located in help2man.h2m.PL:118
42.
Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
processed as options. Anything else is silently ignored and may be
used for comments, RCS keywords and the like.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Οι γραμμές πριν την πρώτη ενότητα ή μοτίβο που αρχίζουν με `\-'
αντιμετωπίζονται ως επιλογές. Οτιδήποτε άλλο αγνοείται σιωπηρά και μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για σχόλια, λέξεις κλειδιά RCS και παρόμοια.
Translated and reviewed by Michael Kotsarinis
Located in help2man.h2m.PL:130
43.
The section output order (for those included) is:
Η σειρά εξαγωγής ενοτήτων (γι' αυτές που περιλαμβάνονται) είναι:
Translated and reviewed by Michael Kotsarinis
Located in help2man.h2m.PL:136
44.
other
άλλο
Translated and reviewed by Michael Kotsarinis
Located in help2man.h2m.PL:145
45.
Any
.B [NAME]
or
.B [SYNOPSIS]
sections appearing in the include file will replace what would have
automatically been produced (although you can still override the
former with
.B \-\-name
if required).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Οποιεσδήποτε
.B [NAME]
ή
.B [SYNOPSIS]
ενότητες που εμφανίζονται στο αρχείο για να συμπεριληφθούν θα αντικαταστήσουν ό,τι θα είχε
παραχθεί αυτόματα (παρόλο που μπορείτε ακόμα να παρακάμψετε την
προηγούμενη με
.B \-\-name
αν απαιτείται).
Translated by Savvas Radevic
Located in help2man.h2m.PL:153
46.
Other sections are prepended to the automatically produced output for
the standard sections given above, or included at
.I other
(above) in the order they were encountered in the include file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Άλλες ενότητες ενσωματώνονται στο αυτόματα παραγόμενο αποτέλεσμα για
τις τυπικές ενότητες που δίνονται ανωτέρω, ή συμπεριλαμβάνονται στο
.I other
(ανωτέρω) με τη σειρά που είχαν στο αρχείο για να συμπεριληφθούν.
Translated and reviewed by Michael Kotsarinis
Located in help2man.h2m.PL:166
47.
Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
the syntax
.RI [< section ],
.RI [= section ]
or
.RI [> section ]
to place the additional text before, in place of, or after the default
output respectively.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in help2man.h2m.PL:174
48.
AVAILABILITY
AVAILABILITY
Translated and reviewed by Michael Kotsarinis
Located in help2man.h2m.PL:185
49.
The latest version of this distribution is available on-line from:
Η τελευταία έκδοση αυτής της διανομή είναι διαθέσιμη διαδικτυακά από:
Translated and reviewed by Michael Kotsarinis
Located in help2man.h2m.PL:186
4149 of 49 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Filippos Kolyvas, Michael Kotsarinis, Savvas Radevic.