|
21.
|
|
|
Unlock password for: %s
|
|
|
Get the label ready
|
|
|
|
Password di sblocco per: %s
|
|
Translated by
Francesco Marletta
|
|
|
|
Located in
daemon/login/gkd-login-interaction.c:191
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
|
|
22.
|
|
|
Unlock private key
|
|
|
|
Sblocca chiave privata
|
|
Translated by
Luca Ferretti
|
|
|
|
|
sarebbe titolo dialogo
|
|
Located in
daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
|
|
23.
|
|
|
Enter password to unlock the private key
|
|
|
|
Inserire la password per sbloccare la chiave privata
|
|
Translated by
Luca Ferretti
|
|
|
|
Located in
daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101
|
|
24.
|
|
|
An application wants access to the private key “%s ”, but it is locked
|
|
|
TRANSLATORS: The private key is locked
|
|
|
|
Un'applicazione vuole accedere alla chiave privata «%s », ma questa è bloccata
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
|
|
25.
|
|
|
Automatically unlock this key whenever I’m logged in
|
|
|
|
Sbloccare automaticamente questa chiave all'accesso
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:650
|
|
26.
|
|
|
Unlock
|
|
|
|
Sblocca
|
|
Translated by
Luca Ferretti
|
|
|
|
|
sarebbe titolo dialogo
|
|
Located in
daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:600
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:625
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:747
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:779
|
|
27.
|
|
|
The unlock password was incorrect
|
|
|
|
La password di sblocco non è corretta
|
|
Translated by
Francesco Marletta
|
|
|
|
Located in
daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745
|
|
28.
|
|
|
failed to create temporary file ` %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
creazione file temporaneo « %s » non riuscita: %s
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
egg/dotlock.c:668
|
|
29.
|
|
|
error writing to ` %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
errore nello scrivere su « %s »: %s
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
egg/dotlock.c:718
|
|
30.
|
|
|
can't create ` %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
impossibile creare « %s »: %s
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
egg/dotlock.c:782
|