Translations by Sebastien Bacher

Sebastien Bacher has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

120 of 20 results
~
If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?
2011-05-21
Bu dosyayı kaydetmeye devam ederseniz, belgeye zarar verebilirsiniz. Buna rağmen kayıt edilsinmi ?
16.
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
2011-05-21
Metni renklendirmek için kullanılacak GtkSourceView Biçem şemasının ID'si.
19.
Autosave
2011-05-21
Otomatik Kaydet
21.
Autosave Interval
2011-05-21
Otomatik Kaydetme Sıklığı
23.
Maximum Number of Undo Actions
2011-05-21
Geri Alma Eylemlerinin Azami Sayısı
33.
Automatic indent
2011-05-21
Otomatik girintile
39.
Highlight Matching Brackets
2011-05-21
Eşleşen Parantezleri Vurgula
61.
Side panel is Visible
2011-05-21
Yan Panel Görünür
98.
Open files and block process until files are closed
2011-05-21
Dosyaları aç ve işlemi dosyalar kapanana kadar durdur
123.
Save the file using compression?
2011-05-21
Dosya sıkıştırılarak kaydedilsin mi ?
124.
Save the file as plain text?
2011-05-21
Düz yazı olarak kaydedilsin mi?
126.
_Save Using Compression
2011-05-21
_Sıkıştırarak Kaydet
189.
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document.
2011-05-21
Açtığınız dosya geçersiz karakterler içeriyor. Düzenlemeye devam ederseniz bu dosya, bu belgeye zarar verebilir
242.
Mac OS Classic
2011-05-21
Klasik Mac OS
252.
Bracket match is out of range
2011-05-21
Parantez eşlemesi erişim dışı
253.
Bracket match not found
2011-05-21
Parantez eşleşmesi bulunamadı
254.
Bracket match found on line: %d
2011-05-21
%d satırında parantez eşleşmesi bulundu.
308.
_New Tab Group
2011-05-21
_Yeni Sekme Grubu
310.
Nex_t Tab Group
2011-05-21
_Sonraki Sekme Grubu
699.
%d/%m/%Y %H:%M:%S
2011-05-21
%d/%m/%Y %H:%M:%S