Translations by Muhammet Kara
Muhammet Kara has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Join selected lines
|
|
2016-09-06 |
Seçili satırları birleştir
|
|
~ |
Open
|
|
2016-09-03 |
Aç
|
|
~ |
Line Ending:
|
|
2015-11-24 |
Satır Sonu:
|
|
~ |
Character Encoding:
|
|
2015-11-24 |
Karakter Kodlaması:
|
|
~ |
gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose text editor.
|
|
2015-11-10 |
gedit, GNOME masaüstü ortamının resmi metin düzenleyicisidir. Sadeliği ve kullanım kolaylığını hedeflemekle birlikte, gedit güçlü bir genel amaçlı metin düzenleyicisidir.
|
|
~ |
Changes to document “%s” will be permanently lost.
|
|
2015-11-10 |
“%s” belgesinde yapılan değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak.
|
|
~ |
Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your needs and adapt it to your workflow.
|
|
2015-11-10 |
Gedit'in esnek eklenti sistemi, uygulamayı gereksinimlerinize göre uyarlamanıza ve iş akışınıza uyumlu hale getirmenize olanak tanır.
|
|
~ |
Could not create a backup file while saving “%s”
|
|
2015-11-10 |
“%s” kaydedilirken yedek dosyası oluşturulamadı
|
|
~ |
Could not create a temporary backup file while saving “%s”
|
|
2015-11-10 |
“%s” kaydedilirken geçici yedek dosyası oluşturulamadı
|
|
~ |
Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
|
|
2015-11-10 |
Dosyanın yeni kopyası kaydedilmeden önce eskisinin yedeği alınamadı. Yine de bu uyarıyı yok sayıp dosyayı kaydedebilirsiniz, ancak eğer kayıt esnasında bir hata oluşursa, dosyanın eski kopyasını kaybedebilirsiniz. Yine de kaydedilsin mi?
|
|
~ |
This file “%s” is already open in another window.
|
|
2015-11-10 |
“%s” dosyası zaten başka bir pencerede açık.
|
|
~ |
Drop Changes and _Reload
|
|
2015-11-10 |
Değişiklikleri Sil ve Yeniden Y_ükle
|
|
~ |
Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable tool to accomplish your task.
|
|
2015-11-10 |
Sonraki en çok satan kitabı yazıyor, yenilikçi bir uygulamayı programlıyor ya da sadece bazı hızlı notlar alıyor olun; gedit, bu görevleri yerine getirmede güvenilir bir araç olacaktır.
|
|
12. |
'Monospace 12'
|
|
2015-11-10 |
'Eş Aralıklı 12'
|
|
18. |
Whether gedit should create backup copies for the files it saves.
|
|
2015-11-24 |
Gedit'in kaydettiği dosyalar için yedek oluşturup oluşturmayacağı.
|
|
27. |
Last split mode choice for line wrapping mode
|
|
2015-11-24 |
Satır kaydırma kipi için son bölünmüş kip seçimi
|
|
45. |
Document background pattern type
|
|
2015-11-24 |
Belge arkaplanı desen türü
|
|
46. |
Whether the document will get a background pattern painted.
|
|
2015-11-24 |
Belgenin boyalı bir desenli arkaplan içerip içermeyeceği.
|
|
55. |
Ensure Trailing Newline
|
|
2015-11-10 |
Sona Yeni Satır Ekle
|
|
56. |
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
|
|
2015-11-10 |
Gedit'in; belgelerin sonunun her zaman yeni satırla biteceğinden emin olmasıdır.
|
|
71. |
'Monospace 9'
|
|
2015-11-10 |
'Eş Aralıklı 9'
|
|
80. |
Margin Left
|
|
2015-11-24 |
Sol Kenar Boşluğu
|
|
81. |
The left margin, in millimeters.
|
|
2015-11-24 |
Milimetre cinsinden sol kenar boşluğu.
|
|
82. |
Margin Top
|
|
2015-11-24 |
Üst Kenar Boşluğu
|
|
83. |
The top margin, in millimeters.
|
|
2015-11-24 |
Milimetre cinsinden üst kenar boşluğu.
|
|
84. |
Margin Right
|
|
2015-11-24 |
Sağ Kenar Boşluğu
|
|
85. |
The right margin, in millimeters.
|
|
2015-11-24 |
Milimetre cinsinden sağ kenar boşluğu.
|
|
86. |
Margin Bottom
|
|
2015-11-24 |
Alt Kenar Boşluğu
|
|
87. |
The bottom margin, in millimeters.
|
|
2015-11-24 |
Milimetre cinsinden alt kenar boşluğu.
|
|
88. |
Candidate Encodings
|
|
2015-11-24 |
Aday Kodlamalar
|
|
102. |
%s: invalid encoding.
|
|
2013-06-08 |
%s: geçersiz kodlama.
|
|
104. |
_Cancel
|
|
2015-11-10 |
_İptal
|
|
105. |
_Save As…
|
|
2015-11-24 |
Farklı _Kaydet…
|
|
114. |
Save changes to document “%s” before closing?
|
|
2015-11-10 |
“%s” belgesinde yapılan değişiklikler kapatmadan önce kaydedilsin mi?
|
|
130. |
Save As
|
|
2016-09-03 |
Farklı Kaydet
|
|
142. |
translator-credits
|
|
2015-11-10 |
Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>
Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>
|
|
146. |
Untitled Document %d
|
|
2016-09-03 |
Adsız Belge %d
|
|
147. |
Tab Group %i
|
|
2015-11-24 |
Sekme Grubu %i
|
|
152. |
%s (Current Locale)
|
|
2015-11-24 |
%s (Şimdiki Yerel)
|
|
154. |
_Reset
|
|
2015-11-24 |
_Sıfırla
|
|
155. |
Add
|
|
2015-11-24 |
Ekle
|
|
156. |
Remove
|
|
2015-11-24 |
Kaldır
|
|
157. |
Move to a higher priority
|
|
2015-11-24 |
Daha yüksek bir önceliğe taşı
|
|
158. |
Move to a lower priority
|
|
2015-11-24 |
Daha düşük bir önceliğe taşı
|
|
169. |
Unable to handle “%s:” locations.
|
|
2015-11-10 |
“%s:” konumları işlenemiyor.
|
|
170. |
Unable to handle this location.
|
|
2015-11-10 |
Bu konum işlenemiyor.
|
|
171. |
The location of the file cannot be accessed.
|
|
2015-11-10 |
Dosyanın konumuna erişilemiyor.
|
|
172. |
“%s” is a directory.
|
|
2015-11-10 |
"%s" bir dizindir.
|
|
173. |
“%s” is not a valid location.
|
|
2015-11-10 |
"%s" geçerli bir konum değil.
|
|
174. |
Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
|
|
2015-11-10 |
Ana bilgisayar “%s” bulunamadı. Lütfen vekil sunucu ayarlarınızın doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin.
|