Translations by Abdulaziz Al-Arfaj

Abdulaziz Al-Arfaj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 150 results
~
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2006-03-18
جإدت محرّر نصوص صغير و خفيف لجنوم
2.
Edit text files
2006-03-18
حرّر ملفات نصية
5.
Text Editor
2006-03-18
محرّر نصوص
10.
Use Default Font
2006-03-18
استخدم الخطّ الإفتراضي
13.
Editor Font
2006-03-18
خط المحرر
17.
Create Backup Copies
2006-03-18
إنشاء نسخ احتياطية
25.
Line Wrapping Mode
2006-03-18
نمط لف السطر
29.
Tab Size
2006-03-18
حجم اللّسان
30.
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
2006-03-18
يحدّد عدد الفضاءات التي من المفترض عرضها عوض رموز تنظيم الجداول.
31.
Insert spaces
2006-03-18
إدرج فضاءات
32.
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
2006-03-18
ما إذا وجب لـ gedit إضافة فضاءات عوض الألسنة.
35.
Display Line Numbers
2006-03-18
إظهار أرقام السطور
36.
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
2006-03-18
ما إذا وجب لـ gedit عرض أرقام السطور في مساحة التحرير.
2006-03-18
ما إذا وجب لـ gedit عرض أرقام السطور في مساحة التحرير.
2006-03-18
ما إذا وجب لـ gedit عرض أرقام السطور في مساحة التحرير.
41.
Display Right Margin
2006-03-18
عرض الحاشية اليمنى
42.
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
2006-03-18
فيما إذا وجب لـ gedit عرض الحاشية اليمنى في مساحة التحرير.
2006-03-18
فيما إذا وجب لـ gedit عرض الحاشية اليمنى في مساحة التحرير.
2006-03-18
فيما إذا وجب لـ gedit عرض الحاشية اليمنى في مساحة التحرير.
43.
Right Margin Position
2006-03-18
موقع الحاشية اليمنى
44.
Specifies the position of the right margin.
2006-03-18
يحدد موقع الحاشية اليمنى.
51.
Enable Syntax Highlighting
2006-03-18
تفعيل إبراز بناء الجملة
52.
Whether gedit should enable syntax highlighting.
2006-03-18
فيما إذا يتوجب على جإدت تضمّن ترويسة المستند عند ابراز بناء التركيب.
59.
Status Bar is Visible
2006-03-18
عمود الحالة مرئي
60.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
2006-03-18
ما إذا وجب لعمود الحالة في أسفل نافذة التحرير أن يكون مرئيّا.
63.
Print Syntax Highlighting
2006-03-18
طبع إبراز بناء الجملة
64.
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
2006-03-18
فيما إذا سيطبع جإدت إبراز التراكيب عند طباعة المستندات.
65.
Print Header
2006-03-18
طبع الترويسة
66.
Whether gedit should include a document header when printing documents.
2006-03-18
ما إذا وجب لـ gedit تضمّن ترويسة المستند عند طبع المستندات.
2006-03-18
ما إذا وجب لـ gedit تضمّن ترويسة المستند عند طبع المستندات.
2006-03-18
ما إذا وجب لـ gedit تضمّن ترويسة المستند عند طبع المستندات.
67.
Printing Line Wrapping Mode
2006-03-18
طباعة نمط لف السطور
69.
Print Line Numbers
2006-03-18
طبع أرقام السطور
70.
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
2006-03-18
إذا كانت هذه القيمة 0، فلن تضاف أرقام السطور عند طباعة مستند.أو أن gedit سيطبع أرقام السطور عند كل رقم سطر.
2006-03-18
إذا كانت هذه القيمة 0، فلن تضاف أرقام السطور عند طباعة مستند.أو أن gedit سيطبع أرقام السطور عند كل رقم سطر.
2006-03-18
إذا كانت هذه القيمة 0، فلن تضاف أرقام السطور عند طباعة مستند.أو أن gedit سيطبع أرقام السطور عند كل رقم سطر.
72.
Body Font for Printing
2006-03-18
جسم الخط للطباعة
75.
Header Font for Printing
2006-03-18
خط الترويسة للطباعة
78.
Line Number Font for Printing
2006-03-18
خطَّ رقمِ السطرِ للطباعة
94.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2006-03-18
عيّن التّرميز الذي سيستخدم لفتح الملفّات المسردة على سطر الأوامر
97.
Create a new document in an existing instance of gedit
2006-03-18
انشئ مستندا جديدا في بيئة موجودة لـ gedit
2006-03-18
انشئ مستندا جديدا في بيئة موجودة لـ gedit
2006-03-18
انشئ مستندا جديدا في بيئة موجودة لـ gedit
116.
S_elect the documents you want to save:
2006-03-18
ا_نتقي المستندات التي تريد حفظها:
2006-03-18
ا_نتقي المستندات التي تريد حفظها:
2006-03-18
ا_نتقي المستندات التي تريد حفظها:
121.
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
2006-03-18
هل تريد إستبداله بالملف الذي أنت بصدد حفظه؟
2006-03-18
هل تريد إستبداله بالملف الذي أنت بصدد حفظه؟
2006-03-18
هل تريد إستبداله بالملف الذي أنت بصدد حفظه؟
122.
_Replace
2006-03-18
است_بدال