Translations by Julien Hardelin

Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 206 results
213.
Delete
2018-10-03
Supprimer
214.
Do you want to permanently delete this message?
Do you want to permanently delete these messages?
2018-10-03
Voulez-vous supprimer définitivement ce message ?
Voulez-vous supprimer définitivement ces messages ?
215.
%s (%d)
2018-10-03
%s (%d)
216.
%s (%s)
2018-10-03
%s (%s)
218.
Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from trusted sources.
2018-10-03
L'ouverture de certaines pièces jointes peut endommager votre système. Veillez à n'ouvrir que les fichiers provenant de sources fiables.
225.
_Automatically select next message
2018-10-03
Sélectionner _automatiquement le message suivant
226.
_Display conversation preview
2018-10-03
A_fficher l'aperçu de la conversation
227.
Use _three pane view
2018-10-03
Utiliser la vue à _trois panneaux
232.
Preferences
2018-10-03
Préférences
245.
Search
2018-10-03
Recherche
247.
Search %s account
2018-10-03
Recherche dans le compte %s
259.
Error sending email
2018-10-03
Erreur durant l'envoi
260.
Error saving sent mail
2018-10-03
Erreur d'enregistrement du message envoyé
261.
_OK
2018-10-03
_Valider
262.
_Cancel
2018-10-03
_Annuler
263.
_About
2018-10-03
À _propos
264.
_Add
2018-10-03
_Ajouter
265.
_Close
2018-10-03
_Fermer
266.
_Discard
2018-10-03
A_bandonner
267.
_Help
2018-10-03
Aid_e
268.
_Open
2018-10-03
_Ouvrir
269.
_Preferences
2018-10-03
_Préférences
271.
_Quit
2018-10-03
_Quitter
272.
_Remove
2018-10-03
_Supprimer
273.
_Save
2018-10-03
_Enregistrer
274.
_Keep
2018-10-03
_Garder
275.
Select Color
2018-10-03
Sélectionner une couleur
279.
New Message
2018-10-03
Nouveau message
280.
Saved
2018-10-03
Enregistré
281.
Saving
2018-10-03
Enregistrement
282.
Error saving
2018-10-03
Erreur d'enregistrement
283.
Press Backspace to delete quote
2018-10-03
Appuyez sur Retour arrière pour supprimer la citation
284.
attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|enclosure|enclosures
2018-10-03
pièce|pièces|joint|jointe|joindre|joints|jointes|attaché|attachés|attachées|attachement|attachements|fichier|fichiers
287.
Send message with an empty subject and body?
2018-10-03
Envoyer le message avec un objet et un contenu vide ?
288.
Send message with an empty subject?
2018-10-03
Envoyer le message avec un objet vide ?
289.
Send message with an empty body?
2018-10-03
Envoyer le message avec un contenu vide ?
290.
Send message without an attachment?
2018-10-03
Envoyer le message sans pièce jointe ?
296.
Cannot add attachment
2018-10-03
Impossible d'ajouter la pièce jointe
298.
To:
2018-10-03
À :
299.
Cc:
2018-10-03
Cc :
300.
Bcc:
2018-10-03
Cci :
301.
Reply-To:
2018-10-03
Répondre à :
302.
%1$s via %2$s
2018-10-03
%1$s via %2$s
308.
Mark as _Read
2018-10-03
Marquer comme _lu
309.
Mark as _Unread
2018-10-03
Marquer comme _non Lu
310.
U_nstar
2018-10-03
_Supprimer l'étoile
311.
_Star
2018-10-03
Ma_rquer d'une étoile
312.
_Reply
2018-10-03
_Répondre
313.
R_eply All
2018-10-03
R_épondre à tous
314.
_Forward
2018-10-03
_Transférer