Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
54. |
Make all warnings fatal
|
|
2011-01-16 |
Чини сва упозорења фаталним
|
|
2010-03-14 |
Учини сва упозорења фаталним
|
|
55. |
Exit after a time (for debugging)
|
|
2017-07-27 |
Излази након времена (због уклањања грешака)
|
|
56. |
Print GDM version
|
|
2017-07-27 |
Исписује издање Гномовог управника приказа
|
|
2011-01-16 |
Исписује ГДМ верзију
|
|
2010-03-14 |
Испиши ГДМ верзију
|
|
57. |
GNOME Display Manager
|
|
2017-07-27 |
Гномов управник приказа
|
|
2011-01-16 |
ГНОМЕ Управник екрана
|
|
2010-03-14 |
ГНОМЕ Менаџер екрана
|
|
59. |
GNOME Display Manager Session Worker
|
|
2017-07-27 |
Радник сесије Гномовог управника приказа
|
|
2011-01-16 |
ГНОМЕ Радник сесије управника екрана
|
|
2010-03-14 |
ГНОМЕ Радник сесије менаџера екрана
|
|
62. |
Whether or not to allow fingerprint readers for login
|
|
2017-07-27 |
Да ли да дозволи или не читаче отисака за пријављивање
|
|
63. |
The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints.
|
|
2017-07-27 |
Екран за пријављивање може опционално да омогући корисницима који су уписали своје отиске прстију да се пријаве користећи те отиске.
|
|
64. |
Whether or not to allow smartcard readers for login
|
|
2017-07-27 |
Да ли да дозволи или не паметне картице за пријављивање
|
|
65. |
The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards.
|
|
2017-07-27 |
Екран за пријављивање може опционално да омогући корисницима који имају паметне картице да се пријаве користећи те картице.
|
|
66. |
Whether or not to allow passwords for login
|
|
2017-07-27 |
Да ли да дозволи или не лозинке за пријављивање
|
|
67. |
The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication.
|
|
2017-07-27 |
Екран за пријављивање може бити подешен да онемогући потврђивање идентитета лозинком, приморавајући корисника да користи потврђивање идентитета паметном картицом или отиском прста.
|
|
68. |
Path to small image at top of user list
|
|
2017-07-27 |
Путања до сличица на врху списка корисника
|
|
69. |
The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
|
|
2017-07-27 |
Екран за пријаву може изборно да прикаже сличицу која омогућава администраторима сајтова и дистрибуцијама да прикажу своју робну марку.
|
|
70. |
The fallback login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
|
|
2017-07-27 |
Одступни екран за пријаву може изборно да прикаже сличицу која омогућава администраторима сајтова и дистрибуцијама да прикажу своју робну марку.
|
|
71. |
Avoid showing user list
|
|
2017-07-27 |
Избегавање приказивања списка корисника
|
|
72. |
The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list.
|
|
2017-07-27 |
Екран за пријављивање обично приказује списак доступних корисника који се могу пријавити. Ово подешавање може бити пребачено да искључи приказивање списка корисника.
|
|
73. |
Enable showing the banner message
|
|
2011-01-16 |
Укључивање приказивања поруке на банеру
|
|
2010-03-14 |
Омогући приказ поруке на банеру
|
|
74. |
Set to true to show the banner message text.
|
|
2017-07-27 |
Поставите на тачно за приказ текста у банеру.
|
|
2011-01-16 |
Поставите на тачно да би био приказан текст поруке у банеру
|
|
76. |
Text banner message to show in the login window.
|
|
2017-07-27 |
Текст поруке за приказивање у поздравном прозору.
|
|
78. |
Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.
|
|
2017-07-27 |
Поставите на тачно како би онемогућили приказ дугмића за поновно покретање рачунара у поздравном прозору.
|
|
2011-01-16 |
Поставите на тачно да искључите приказивање дугмића за поновно покретање рачунара у прозору за пријављивање.
|
|
79. |
Number of allowed authentication failures
|
|
2017-07-27 |
Број неуспеха потврђивања идентитета
|
|
80. |
The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to user selection.
|
|
2017-07-27 |
Колико ће пута кориснику бити допуштено да покуша да потврди идентитет, пре него што ће бити враћен на екран за избор корисника.
|
|
81. |
Unable to create transient display:
|
|
2017-07-27 |
Не могу да створим прелазни екран:
|
|
82. |
Unable to activate session:
|
|
2017-07-27 |
Не могу да покренем сесију:
|
|
83. |
Only the VERSION command is supported
|
|
2017-07-27 |
Подржана је само наредба ИЗДАЊЕ
|
|
2011-01-16 |
Само наредба „VERSION“ је подржана
|
|
2010-03-14 |
Само наредба ''ИЗДАЊЕ'' је подржана
|
|
85. |
Ignored — retained for compatibility
|
|
2017-07-27 |
Занемарено — задржано ради сагласности
|
|
86. |
Debugging output
|
|
2011-01-16 |
Подаци о решавању грешака
|
|
87. |
Version of this application
|
|
2017-07-27 |
Издање овог програма
|
|
88. |
— New GDM login
|
|
2017-09-14 |
— Нова ГДМ пријава
|
|
89. |
Screenshot taken
|
|
2017-07-27 |
Снимак екрана је урађен
|
|
2011-01-16 |
Снимак екрана је направљен
|
|
90. |
Take a picture of the screen
|
|
2017-07-27 |
Прави снимак екрана вашег радног окружења
|
|
2011-01-16 |
Прави слику екрана
|