Translations by Asier Sarasua Garmendia
Asier Sarasua Garmendia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1292. |
Failed to obtain access token from address “%s”: %s
|
|
2021-01-26 |
Huts egin du atzipen-tokena eskuratzeak “%s” helbidetik: %s
|
|
1293. |
Requesting access token, please wait...
|
|
2021-01-26 |
Atzipen-tokena eskatzen, itxaron…
|
|
1294. |
%s Address Book authentication request
|
|
2021-01-26 |
%s helbide-liburuaren autentifikazio-eskaera
|
|
1295. |
%s Calendar authentication request
|
|
2021-01-26 |
%s egutegiaren autentifikazio-eskaera
|
|
1296. |
%s Memo List authentication request
|
|
2021-01-26 |
%s zirkular-zerrendaren autentifikazio-eskaera
|
|
1297. |
%s Task List authentication request
|
|
2021-01-26 |
%s zeregin-zerrendaren autentifikazio-eskaera
|
|
1298. |
%s Mail authentication request
|
|
2021-01-26 |
%s postaren autentifikazio-eskaera
|
|
1299. |
%s account authentication request
|
|
2021-01-26 |
%s kontuaren autentifikazio-eskaera
|
|
1300. |
Login to your %s account and accept conditions in order to access your address book “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Zure “%s” helbide-liburua atzitu ahal izateko, hasi saioa zure %s kontuan eta onartu baldintzak.
|
|
1301. |
Login to your %s account and accept conditions in order to access your calendar “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Zure “%s” egutegia atzitu ahal izateko, hasi saioa zure %s kontuan eta onartu baldintzak.
|
|
1302. |
Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail account “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Zure “%s” posta-kontua atzitu ahal izateko, hasi saioa zure %s kontuan eta onartu baldintzak.
|
|
1303. |
Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail transport “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Zure “%s” posta-garraioa atzitu ahal izateko, hasi saioa zure %s kontuan eta onartu baldintzak.
|
|
1304. |
Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo list “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Zure “%s” zirkular-zerrenda atzitu ahal izateko, hasi saioa zure %s kontuan eta onartu baldintzak.
|
|
1305. |
Login to your %s account and accept conditions in order to access your task list “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Zure “%s” zeregin-zerrenda atzitu ahal izateko, hasi saioa zure %s kontuan eta onartu baldintzak.
|
|
1306. |
Login to your %s account and accept conditions in order to access your account “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Zure “%s” kontua atzitu ahal izateko, hasi saioa zure %s kontuan eta onartu baldintzak.
|
|
1308. |
URL:
|
|
2021-01-26 |
URLa:
|
|
1313. |
Please enter the password for address book “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Idatzi “%s” helbide-liburuaren pasahitza.
|
|
1314. |
Please enter the password for calendar “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Idatzi “%s” egutegiaren pasahitza.
|
|
1315. |
Please enter the password for mail account “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Idatzi “%s” posta-kontuaren pasahitza.
|
|
1316. |
Please enter the password for mail transport “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Idatzi “%s” posta-garraioaren pasahitza.
|
|
1317. |
Please enter the password for memo list “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Idatzi “%s” zirkularren zerrendaren pasahitza.
|
|
1318. |
Please enter the password for task list “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Idatzi “%s” zereginen zerrendaren pasahitza.
|
|
1319. |
Please enter the password for account “%s”.
|
|
2021-01-26 |
Idatzi “%s” kontuaren pasahitza.
|
|
1323. |
_Add this password to your keyring
|
|
2021-01-26 |
_Gehitu pasahitz hau zure gako sortari
|
|
1324. |
Add custom time…
|
|
2021-01-26 |
Gehitu ordu pertsonalizatua…
|
|
1325. |
Clear custom times
|
|
2021-01-26 |
Garbitu ordu pertsonalizatuak
|
|
1326. |
now
|
|
2021-01-26 |
orain
|
|
1327. |
%d year
%d years
|
|
2021-01-26 |
urte %d
%d urte
|
|
1328. |
overdue
|
|
2021-01-26 |
atzeratua
|
|
1329. |
Failed to launch URI “%s”:
|
|
2021-01-26 |
Huts egin du “%s” URIa abiarazteak:
|
|
1330. |
No reminder is selected.
|
|
2021-01-26 |
Ez da oroigarririk hautatu.
|
|
1331. |
No details are available.
|
|
2021-01-26 |
Ez dago xehetasunik eskuragarri.
|
|
1332. |
Multiple reminders are selected.
|
|
2021-01-26 |
Oroigarri anitz hautatu da.
|
|
1333. |
Failed to dismiss reminder:
|
|
2021-01-26 |
Huts egin du oroigarria baztertzeak:
|
|
1334. |
Failed to dismiss all:
|
|
2021-01-26 |
Huts egin du dena baztertzeak:
|
|
1335. |
Set a custom snooze time for
|
|
2021-01-26 |
Ezarri errepikapen-denbora pertsonalizatua honetarako:
|
|
1336. |
da_ys
|
|
2021-01-26 |
egu_n
|
|
1337. |
_hours
|
|
2021-01-26 |
_ordu
|
|
1338. |
_minutes
|
|
2021-01-26 |
_minutu
|
|
1339. |
_Add Snooze time
|
|
2021-01-26 |
_Gehitu errepikapen-denbora
|
|
1340. |
_Dismiss
|
|
2021-01-26 |
_Baztertu
|
|
1341. |
Dismiss _All
|
|
2021-01-26 |
Baztertu _dena
|
|
1342. |
_Snooze
|
|
2021-01-26 |
_Errepikatu
|
|
1343. |
Certificate trust...
|
|
2021-01-26 |
Ziurtagiriaren fidagarritasuna…
|
|
1347. |
SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?
|
|
2021-01-26 |
“%s”(r)en SSL/TLS ziurtagiria ez da fidagarria. Onartzea nahi duzu?
|
|
1350. |
The signing certificate authority is not known.
|
|
2021-01-26 |
Sinaduraren ziurtagiri-emailea ezezaguna da.
|
|
1351. |
The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from.
|
|
2021-01-26 |
Ziurtagiria ez dator bat eskuratu den guneko (eta espero zen) identitatearekin.
|
|
1352. |
The certificate’s activation time is still in the future.
|
|
2021-01-26 |
Ziurtagiria aktibatzeko data oraindik etorkizunekoa da.
|
|
1355. |
The certificate’s algorithm is considered insecure.
|
|
2021-01-26 |
Ziurtagiriaren algoritmoa ez da segurutzat jotzen.
|
|
1364. |
Searching server sources...
|
|
2021-01-26 |
Zerbitzariaren baliabideak bilatzen…
|