|
50.
|
|
|
It is also possible to include a comment in the mail sent to the BTS. If your shell does not strip out the comment in a command like "bts severity 30321 normal #inflated severity", then this program is smart enough to figure out where the comment is, and include it in the email. Note that most shells do strip out such comments before they get to the program, unless the comment is quoted. (Something like "bts severity #85942 normal" will not be treated as a comment!)
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Il est aussi possible d'inclure un commentaire dans le message envoyé au BTS. Si votre interpréteur de commandes ne supprime pas le commentaire dans une commande telle que "bts severity 30321 normal #sévérité augmentée", alors ce programme se débrouille pour trouver où se situe le commentaire et pour l'inclure dans le message. Remarquez que la plupart des interpréteurs de commandes ne tiennent pas compte de ce type de commentaires avant d'exécuter le programme, à moins que ce commentaire soit placé entre guillemets. (Quelque chose comme "bts severity #85942 normal" ne sera pas traité comme un commentaire.)
|
|
Translated by
Xavier Guimard
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:223
|
|
51.
|
|
|
You can specify multiple commands by separating them with a single dot, rather like B<update-rc.d>; a single comma may also be used; all the commands will then be sent in a single mail. It is important the dot/comma is surrounded by whitespace so it is not mistaken for part of a command. For example (quoting where necessary so that B<bts> sees the comment):
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Vous pouvez indiquer plusieurs commandes en les séparant par un simple point, comme pour B<update-rc.d>[nbsp] ; une simple virgule peut aussi être utilisée[nbsp] ; toutes les commandes seront envoyées dans un seul message. Il est nécessaire d'entourer les points et les virgules par des espaces pour ne pas être confondus avec des portions de commandes. Par exemple (en protégeant ce qui doit l'être de manière à ce que B<bts> voie le commentaire correctement)[nbsp] :
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:231
|
|
52.
|
|
|
% bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \#they are the same!
|
|
|
type: verbatim
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
% bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \#Il s'agit des mêmes [nbsp] !
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
% bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \#Il s\'agit des mêmes !
|
|
|
Suggested by
Julien Cristau
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:237
|
|
53.
|
|
|
The abbreviation "it" may be used to refer to the last mentioned bug number, so you could write:
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
L'abréviation "it" peut être utilisée pour désigner le dernier numéro de bogue mentionné, donc vous pouvez écrire[nbsp] :
|
|
Translated by
Xavier Guimard
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:239
|
|
54.
|
|
|
% bts severity 95672 wishlist , retitle it "bts: please add a --foo option"
|
|
|
type: verbatim
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
% bts severity 95672 wishlist , retitle it "bts : veuillez ajouter une option --toto"
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:242
|
|
55.
|
|
|
Please use this program responsibly, and do take our users into consideration.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Merci d'utiliser ce programme d'une façon raisonnable et de prendre nos utilisateurs en considération.
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:244
|
|
56.
|
|
|
B<bts> examines the B<devscripts> configuration files as described below. Command line options override the configuration file settings, though.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
B<bts> examine les fichiers de configuration de B<devscripts> comme décrit ci-dessous. Les options en ligne de commande permettent de remplacer les paramètres des fichiers de configuration.
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
|
type: Plain text
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:249
|
|
57.
|
|
|
B<-o>, B<--offline>
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
B<-o>, B<--offline>
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:255
|
|
58.
|
|
|
Make B<bts> use cached bugs for the B<show> and B<bugs> commands, if a cache is available for the requested data. See the B<cache> command, below for information on setting up a cache.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Faire en sorte que B<bts> utilise la mise en cache des bogues pour les commandes B<show> et B<bugs>, si un cache est disponible pour les données demandées. Veuillez vous reporter à la commande B<cache> ci-dessous pour plus d'informations sur la mise en place d'un cache.
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:257
|
|
59.
|
|
|
B<--online>, B<--no-offline>
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
B<--online>, B<--no-offline>
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:261
|