Translations by Cristian Othón Martínez Vera
Cristian Othón Martínez Vera has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols
|
|
2012-07-14 |
bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos
|
|
390. |
relocation should be even number
|
|
2012-07-14 |
la reubicación debe ser un número non
|
|
403. |
*** check this relocation %s
|
|
2012-07-14 |
*** revisar esta reubicación %s
|
|
440. |
%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above
|
|
2012-07-14 |
%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior
|
|
441. |
%H: relocation references symbol not defined in the module
|
|
2012-07-14 |
%H: la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo
|
|
442. |
%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction
|
|
2012-07-14 |
%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call
|
|
443. |
%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction
|
|
2012-07-14 |
%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi
|
|
444. |
%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction
|
|
2012-07-14 |
%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi
|
|
445. |
%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction
|
|
2012-07-14 |
%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos
|
|
446. |
%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction
|
|
2012-07-14 |
%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd
|
|
447. |
%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction
|
|
2012-07-14 |
%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll
|
|
448. |
%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction
|
|
2012-07-14 |
%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi
|
|
449. |
%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction
|
|
2012-07-14 |
%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi
|
|
450. |
%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction
|
|
2012-07-14 |
%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos
|
|
451. |
%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction
|
|
2012-07-14 |
%H: no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld
|
|
452. |
%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction
|
|
2012-07-14 |
%H: no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi
|
|
453. |
R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction
|
|
2012-07-14 |
no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos
|
|
455. |
%H: cannot emit fixups in read-only section
|
|
2012-07-14 |
%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura
|
|
456. |
%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section
|
|
2012-07-14 |
%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura
|
|
457. |
%H: reloc against `%s' references a different segment
|
|
2012-07-14 |
%H: la reubicación contra `%s' referencía un segmento diferente
|
|
458. |
%H: reloc against `%s': %s
|
|
2012-07-14 |
%H: reubicación contra `%s': %s
|
|
521. |
mep: no reloc for code %d
|
|
2012-07-14 |
mep: no hay reubicación para el código %d
|
|
522. |
MeP: howto %d has type %d
|
|
2012-07-14 |
MeP: howto %d tiene el tipo %d
|
|
596. |
%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled
|
|
2012-07-14 |
%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS
|
|
602. |
%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'
|
|
2012-07-14 |
%H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'
|
|
604. |
%H: relocation %s for indirect function %s unsupported
|
|
2012-07-14 |
%H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s
|
|
608. |
%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'
|
|
2012-07-14 |
%H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'
|
|
609. |
%H: %s reloc against `%s': error %d
|
|
2012-07-14 |
%H: reubicación %s contra `%s': error %d
|
|
704. |
warning: generating a shared library containing non-PIC code
|
|
2012-07-14 |
aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC
|
|
705. |
warning: generating a shared library containing non-PID code
|
|
2012-07-14 |
aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID
|
|
849. |
%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled
|
|
2012-07-14 |
%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS
|
|
872. |
%H: error: %s not a multiple of %u
|
|
2012-07-14 |
%H: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %u
|
|
954. |
warning: section '%s' is being made into a note
|
|
2012-08-01 |
aviso: la sección '%s' se está convirtiendo en una nota
|
|
971. |
MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other
|
|
2012-08-01 |
las funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras
|
|
1115. |
bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols
|
|
2012-07-14 |
bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos
|
|
1127. |
bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol "%s" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined
|
|
2012-07-14 |
bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo "%s" especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido
|
|
1128. |
bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol "%s" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined
|
|
2012-07-14 |
bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo "%s" especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido
|