Translations by Takuma Yamada

Takuma Yamada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 217 results
~
Error writing to output file
2016-04-14
出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました
~
Error writing to the file
2016-04-14
ファイルへの書き込みでエラーが発生しました
1.
Hit:%lu %s
2016-04-14
ヒット:%lu %s
2.
Get:%lu %s
2016-04-14
取得:%lu %s
3.
Ign:%lu %s
2016-04-14
無視:%lu %s
4.
Err:%lu %s
2016-04-14
エラー:%lu %s
7.
Media change: please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and press [Enter]
2016-04-14
メディア変更: '%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて [Enter] キーを押してください
14.
You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these.
2017-07-28
これらを直すためには 'apt --fix-broken install' を実行する必要があるかもしれません。
15.
Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or specify a solution).
2017-07-28
未解決の依存関係です。'apt --fix-broken install' を実行してみてください (または解法を明示してください)。
16.
Sorting
2016-04-14
ソート中
17.
Note, selecting '%s' for task '%s'
2016-04-06
注意、タスク '%2$s' のために '%1$s' を選択します
18.
Note, selecting '%s' for glob '%s'
2016-04-14
注意、glob '%2$s' のために '%1$s' を選択します
19.
Note, selecting '%s' for regex '%s'
2016-04-06
注意、regex '%2$s' のために '%1$s' を選択します
20.
Package %s is a virtual package provided by:
2016-04-06
パッケージ %s は、以下によって提供される仮想パッケージです:
22.
[Not candidate version]
2016-04-06
[候補バージョンでない]
23.
You should explicitly select one to install.
2016-04-06
インストールするには、明示的にいずれかを選択する必要があります。
24.
Package %s is not available, but is referred to by another package. This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or is only available from another source
2016-04-06
パッケージ %s は使用できませんが、別のパッケージから参照されます。 これは、パッケージが欠落しているか、廃止されたか、または別のソース からのみ利用可能であることを意味します。
25.
However the following packages replace it:
2016-04-06
しかし、以下のパッケージが置き換えます:
26.
Package '%s' has no installation candidate
2016-04-06
パッケージ '%s' はインストール候補ではありません
27.
Virtual packages like '%s' can't be removed
2016-04-06
'%s' のような仮想パッケージを削除することはできません
28.
Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?
2016-04-14
パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません。削除したかったのは '%s' でしょうか?
29.
Package '%s' is not installed, so not removed
2016-04-14
パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません
30.
Note, selecting '%s' instead of '%s'
2016-04-06
注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択します
31.
Most used commands:
2016-04-14
最も使用されているコマンド:
32.
See %s for more information about the available commands.
2016-04-14
利用可能なコマンドの詳細は %s を参照してください。
33.
Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5). Information about how to configure sources can be found in sources.list(5). Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5). Security details are available in apt-secure(8).
2016-09-02
設定オプションと構文は apt.conf(5) に詳述されています。 ソースを設定する方法の詳細は sources.list(5) で見つけることができます。 パッケージとバージョンの選択は apt_preferences(5) で表現できます。 セキュリティの詳細は apt-secure(8) を参照してください。
2016-04-14
設定オプションと構文は apt.conf(5) に詳述されています。 ソースを設定する方法の詳細は sources.list(5) で見つけることができます。 パッケージとバージョンの選択肢は apt_preferences(5) で表すことができます。 セキュリティの詳細は apt-secure(8) で利用可能です。
34.
This APT has Super Cow Powers.
2016-04-14
この APT は Super Cow Powers 化されています。
35.
This APT helper has Super Meep Powers.
2016-04-14
この APT helper は Super Meep Powers 化されています。
36.
--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow instead.
2016-04-14
--force-yes は時代遅れです、代わりに --allow で始まるオプションのいずれかを使用します。
41.
Install these packages without verification?
2016-04-14
検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか?
42.
There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-unauthenticated
2016-04-14
認証されていないパッケージがあり、-y オプションが --allow-unauthenticated なしで使用されました
43.
Failed to fetch %s %s
2017-07-28
%s の取得に失敗しました %s
53.
Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-essential.
2016-04-14
不可欠パッケージが削除され、-y オプションが --allow-remove-essential なしで使用されました
54.
Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades.
2016-04-14
パッケージがダウングレードされ、-y オプションが --allow-downgrades なしで使用されました。
55.
Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-packages.
2016-04-14
保留パッケージが変更され、-y オプションが --allow-change-held-packages なしで使用されました。
57.
How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
2016-04-14
おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください
66.
Do you want to continue?
2016-04-14
続行しますか?
73.
Note: This is done automatically and on purpose by dpkg.
2016-04-14
注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。
79.
Use '%s' to remove it.
Use '%s' to remove them.
2016-04-14
これを削除するには '%s' を利用してください。
80.
Unsupported file %s given on commandline
2018-06-19
コマンドラインで指定されたファイル %s はサポートされていません
81.
The following additional packages will be installed:
2016-04-14
以下の追加パッケージがインストールされます:
87.
%s is already the newest version (%s).
2016-04-14
%s はすでに最新バージョン (%s) です。
91.
Listing
2016-04-14
一覧表示
92.
There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it
There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them.
2016-04-14
追加バージョンが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。
93.
NOTE: This is only a simulation! %s needs root privileges for real execution. Keep also in mind that locking is deactivated, so don't depend on the relevance to the real current situation!
2017-07-28
注意: これはシミュレーションにすぎません! %s は実際の実行に root 権限を必要とします。 ロックが非アクティブであることから、今この時点の状態に妥当性が あるとは言い切れないことに注意してください!
94.
unknown
2016-04-14
不明
95.
[installed,upgradable to: %s]
2016-04-14
[インストール済み、%s にアップグレード可]
96.
[installed,local]
2016-04-14
[インストール済み、ローカル]
97.
[installed,auto-removable]
2016-04-14
[インストール済み、自動削除可]