Translations by Takuma Yamada
Takuma Yamada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Error writing to output file
|
|
2016-04-14 |
出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました
|
|
~ |
Error writing to the file
|
|
2016-04-14 |
ファイルへの書き込みでエラーが発生しました
|
|
1. |
Hit:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
ヒット:%lu %s
|
|
2. |
Get:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
取得:%lu %s
|
|
3. |
Ign:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
無視:%lu %s
|
|
4. |
Err:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
エラー:%lu %s
|
|
7. |
Media change: please insert the disc labeled
'%s'
in the drive '%s' and press [Enter]
|
|
2016-04-14 |
メディア変更:
'%s'
とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて [Enter] キーを押してください
|
|
14. |
You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these.
|
|
2017-07-28 |
これらを直すためには 'apt --fix-broken install' を実行する必要があるかもしれません。
|
|
15. |
Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or specify a solution).
|
|
2017-07-28 |
未解決の依存関係です。'apt --fix-broken install' を実行してみてください (または解法を明示してください)。
|
|
16. |
Sorting
|
|
2016-04-14 |
ソート中
|
|
17. |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2016-04-06 |
注意、タスク '%2$s' のために '%1$s' を選択します
|
|
18. |
Note, selecting '%s' for glob '%s'
|
|
2016-04-14 |
注意、glob '%2$s' のために '%1$s' を選択します
|
|
19. |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2016-04-06 |
注意、regex '%2$s' のために '%1$s' を選択します
|
|
20. |
Package %s is a virtual package provided by:
|
|
2016-04-06 |
パッケージ %s は、以下によって提供される仮想パッケージです:
|
|
22. |
[Not candidate version]
|
|
2016-04-06 |
[候補バージョンでない]
|
|
23. |
You should explicitly select one to install.
|
|
2016-04-06 |
インストールするには、明示的にいずれかを選択する必要があります。
|
|
24. |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2016-04-06 |
パッケージ %s は使用できませんが、別のパッケージから参照されます。
これは、パッケージが欠落しているか、廃止されたか、または別のソース
からのみ利用可能であることを意味します。
|
|
25. |
However the following packages replace it:
|
|
2016-04-06 |
しかし、以下のパッケージが置き換えます:
|
|
26. |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2016-04-06 |
パッケージ '%s' はインストール候補ではありません
|
|
27. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2016-04-06 |
'%s' のような仮想パッケージを削除することはできません
|
|
28. |
Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?
|
|
2016-04-14 |
パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません。削除したかったのは '%s' でしょうか?
|
|
29. |
Package '%s' is not installed, so not removed
|
|
2016-04-14 |
パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません
|
|
30. |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2016-04-06 |
注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択します
|
|
31. |
Most used commands:
|
|
2016-04-14 |
最も使用されているコマンド:
|
|
32. |
See %s for more information about the available commands.
|
|
2016-04-14 |
利用可能なコマンドの詳細は %s を参照してください。
|
|
33. |
Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).
Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).
Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).
Security details are available in apt-secure(8).
|
|
2016-09-02 |
設定オプションと構文は apt.conf(5) に詳述されています。
ソースを設定する方法の詳細は sources.list(5) で見つけることができます。
パッケージとバージョンの選択は apt_preferences(5) で表現できます。
セキュリティの詳細は apt-secure(8) を参照してください。
|
|
2016-04-14 |
設定オプションと構文は apt.conf(5) に詳述されています。
ソースを設定する方法の詳細は sources.list(5) で見つけることができます。
パッケージとバージョンの選択肢は apt_preferences(5) で表すことができます。
セキュリティの詳細は apt-secure(8) で利用可能です。
|
|
34. |
This APT has Super Cow Powers.
|
|
2016-04-14 |
この APT は Super Cow Powers 化されています。
|
|
35. |
This APT helper has Super Meep Powers.
|
|
2016-04-14 |
この APT helper は Super Meep Powers 化されています。
|
|
36. |
--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow instead.
|
|
2016-04-14 |
--force-yes は時代遅れです、代わりに --allow で始まるオプションのいずれかを使用します。
|
|
41. |
Install these packages without verification?
|
|
2016-04-14 |
検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか?
|
|
42. |
There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-unauthenticated
|
|
2016-04-14 |
認証されていないパッケージがあり、-y オプションが --allow-unauthenticated なしで使用されました
|
|
43. |
Failed to fetch %s %s
|
|
2017-07-28 |
%s の取得に失敗しました %s
|
|
53. |
Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-essential.
|
|
2016-04-14 |
不可欠パッケージが削除され、-y オプションが --allow-remove-essential なしで使用されました
|
|
54. |
Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades.
|
|
2016-04-14 |
パッケージがダウングレードされ、-y オプションが --allow-downgrades なしで使用されました。
|
|
55. |
Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-packages.
|
|
2016-04-14 |
保留パッケージが変更され、-y オプションが --allow-change-held-packages なしで使用されました。
|
|
57. |
How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2016-04-14 |
おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください
|
|
66. |
Do you want to continue?
|
|
2016-04-14 |
続行しますか?
|
|
73. |
Note: This is done automatically and on purpose by dpkg.
|
|
2016-04-14 |
注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。
|
|
79. |
Use '%s' to remove it.
Use '%s' to remove them.
|
|
2016-04-14 |
これを削除するには '%s' を利用してください。
|
|
80. |
Unsupported file %s given on commandline
|
|
2018-06-19 |
コマンドラインで指定されたファイル %s はサポートされていません
|
|
81. |
The following additional packages will be installed:
|
|
2016-04-14 |
以下の追加パッケージがインストールされます:
|
|
87. |
%s is already the newest version (%s).
|
|
2016-04-14 |
%s はすでに最新バージョン (%s) です。
|
|
91. |
Listing
|
|
2016-04-14 |
一覧表示
|
|
92. |
There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it
There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them.
|
|
2016-04-14 |
追加バージョンが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。
|
|
93. |
NOTE: This is only a simulation!
%s needs root privileges for real execution.
Keep also in mind that locking is deactivated,
so don't depend on the relevance to the real current situation!
|
|
2017-07-28 |
注意: これはシミュレーションにすぎません!
%s は実際の実行に root 権限を必要とします。
ロックが非アクティブであることから、今この時点の状態に妥当性が
あるとは言い切れないことに注意してください!
|
|
94. |
unknown
|
|
2016-04-14 |
不明
|
|
95. |
[installed,upgradable to: %s]
|
|
2016-04-14 |
[インストール済み、%s にアップグレード可]
|
|
96. |
[installed,local]
|
|
2016-04-14 |
[インストール済み、ローカル]
|
|
97. |
[installed,auto-removable]
|
|
2016-04-14 |
[インストール済み、自動削除可]
|