Translations by Cheng-Chia Tseng
Cheng-Chia Tseng has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
243. |
You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for ${DISTRO}.
|
|
2011-03-29 |
您可以自己建立或重新調整分割區大小,又或者是為 ${DISTRO} 選擇多個分割區。
|
|
244. |
Erase ${CURDISTRO} and reinstall
|
|
2011-03-04 |
清除 ${CURDISTRO} 並重新安裝
|
|
245. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your ${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files.
|
|
2011-03-29 |
<span foreground="darkred">警告:</span>這會刪除您所有的 ${CURDISTRO} 程式、文件、相片、音樂,以及任何其他檔案。
|
|
246. |
Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}
|
|
2011-03-29 |
將 ${DISTRO} ${VER} 與 ${CURDISTRO} 安裝在一起
|
|
247. |
Erase disk and install ${DISTRO}
|
|
2011-03-04 |
清除磁碟並安裝 ${DISTRO}
|
|
248. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete any files on the disk.
|
|
2011-03-29 |
<span foreground="darkred">警告:</span>這會刪除磁碟上的所有檔案。
|
|
249. |
Erase everything and reinstall
|
|
2011-03-04 |
清除任何資料並重新安裝
|
|
250. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and ${CURDISTRO}.
|
|
2011-03-29 |
<span foreground="darkred">警告:</span>這會刪除您在 ${OS} 與 ${CURDISTRO} 上的所有程式、文件、相片、音樂,以及任何其他檔案。
|
|
251. |
Reinstall ${CURDISTRO}
|
|
2011-03-04 |
重新安裝 ${CURDISTRO}
|
|
252. |
Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software will be kept where possible. System-wide settings will be cleared.
|
|
2011-04-12 |
文件、音樂、其他個人檔案將被保留。安裝的軟體會被保留在可能的位置上。系統全域的設定會被清除。
|
|
253. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and any other files in all operating systems.
|
|
2011-04-12 |
<span foreground="darkred">警告:</span>這會刪除所有作業系統上您所有的程式、文件、相片、音樂,與任何其他檔案。
|
|
254. |
Install ${DISTRO} alongside them
|
|
2011-03-04 |
將 ${DISTRO} 與它們安裝在一起
|
|
255. |
This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?
|
|
2011-09-24 |
本電腦目前有安裝 ${OS}。請問要怎麼處理?
|
|
2011-03-29 |
這臺電腦目前有安裝 ${OS}。您想要怎麼處理?
|
|
256. |
This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to do?
|
|
2011-09-24 |
本電腦目前有安裝 ${OS1} 與 ${OS2}。請問要怎麼處理?
|
|
2011-03-29 |
這臺電腦目前有安裝 ${OS1} 與 ${OS2}。您想要怎麼處理?
|
|
257. |
This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?
|
|
2011-09-24 |
本電腦目前安裝有多套作業系統。請問要怎麼處理?
|
|
2011-03-29 |
這臺電腦目前有安裝多種作業系統。您想要怎麼處理?
|
|
258. |
This computer currently has no detected operating systems. What would you like to do?
|
|
2011-09-24 |
本電腦目前未偵測到有作業系統。請問要怎麼處理?
|
|
2011-03-29 |
這臺電腦目前未偵測到有作業系統。您想要怎麼處理?
|
|
262. |
You will choose a security key in the next step.
|
|
2012-09-08 |
下個步驟中您需要選擇一道安全金鑰
|
|
264. |
This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and easier partition resizing.
|
|
2012-09-08 |
這會設置邏輯儲存區管理。它讓您可以擷取快照,並輕鬆地重新調整分割大小。
|
|
2012-09-08 |
這會設置邏輯除區管理。它讓您可以擷取快照,並輕鬆地重新調整分割大小。
|
|
274. |
Confirm the security key:
|
|
2012-09-08 |
確認安全金鑰:
|
|
275. |
Choose a security key:
|
|
2012-09-08 |
請決定安全金鑰:
|
|
276. |
Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It requires you to enter a security key each time the computer starts up.
|
|
2012-09-08 |
磁碟加密可在您遺失電腦時保護您的檔案。每當您電腦啟動時它皆會要求您輸入安全金鑰。
|
|
278. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> If you lose this security key, all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a safe place elsewhere.
|
|
2012-09-08 |
<span foreground="darkred">警告:</span>若您遺忘此安全金鑰,所有的資料將付諸流水。若您有需要的話,請將您的金鑰抄寫下來,並將它小心儲藏在其他安全的地方。
|
|
279. |
For more security:
|
|
2012-09-08 |
取得更高的安全性:
|
|
280. |
Overwrite empty disk space
|
|
2012-09-08 |
覆寫空的磁碟空間
|
|
281. |
The installation may take much longer.
|
|
2012-09-08 |
安裝程序可能耗費更久的時間。
|
|
282. |
LVM...
|
|
2012-09-08 |
LVM...
|
|
283. |
Volume groups:
|
|
2012-09-08 |
儲存區群組:
|
|
284. |
Encryption Options
|
|
2012-09-08 |
加密選項
|
|
285. |
Physical volumes:
|
|
2012-09-08 |
實體儲存區:
|
|
286. |
Encrypt this partition (LUKS)
|
|
2012-09-08 |
加密此分割區 (LUKS)
|
|
287. |
MB
|
|
2012-09-08 |
MB
|
|
289. |
Logical Volume Management
|
|
2012-10-16 |
邏輯儲存區管理
|
|
290. |
Encryption options...
|
|
2012-09-08 |
加密選項...
|
|
291. |
UEFI Secure Boot
|
|
2016-03-26 |
UEFI Secure Boot
|
|
295. |
SecureBoot key for MokPW
|
|
2016-03-26 |
MokPW 的 SecureBoot 金鑰
|
|
297. |
OEM mode (for manufacturers only)
|
|
2010-04-19 |
OEM 模式 (僅供製造商使用)
|
|
298. |
Prepare for OEM configuration
|
|
2010-04-19 |
為 OEM 組態進行準備
|
|
299. |
Preparing for OEM configuration...
|
|
2010-04-19 |
為 OEM 組態進行準備中...
|
|
300. |
Ready for OEM configuration
|
|
2010-04-19 |
OEM 組態準備就緒
|
|
301. |
When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user with the password you selected earlier; this user also has administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional modifications you require to the system.
|
|
2010-04-19 |
當您開機進入新系統時,您可以依使用者「oem」身份與您先前所選的密碼登入;這個 oem 使用者同時擁有使用 'sudo' 指令的管理特權。您可以將該系統依照您的需求來做額外調整。
|
|
302. |
Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
|
|
2010-04-19 |
一旦您完成該系統的設定後,請執行 'oem-config-prepare' 指令。此指令會讓系統刪除臨時的「oem」使用者,並在下次重新開機後詢問使用者一些設定上的問題。
|
|
2010-04-19 |
當您完成本系統的設定後,請執行「oem-config-prepare」指令,本指令會刪除暫時的「oem」使用者,並在下次重新開機後詢問用戶相關設定問題。
|
|
303. |
Removing packages
|
|
2018-10-21 |
正在移除軟體包
|
|
2010-04-19 |
移除套件中
|