Translations by Cheng-Chia Tseng
Cheng-Chia Tseng has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional internet applications and media players.
|
|
2018-10-21 |
網頁瀏覽器、工具、辦公軟體、KDE PIM 套裝軟體,以及額外的網路應用程式與媒體播放器等。
|
|
2018-10-21 |
網頁瀏覽器、工具、辦公軟體、KDE PIM 套裝軟體加上額外的網路應用程式與媒體播放器
|
|
1. |
Connecting...
|
|
2011-12-14 |
正在連接...
|
|
2. |
Connection failed.
|
|
2013-10-12 |
連線失敗。
|
|
3. |
Connected.
|
|
2013-10-12 |
已連線。
|
|
4. |
Restart to Continue
|
|
2011-03-08 |
重新啟動以繼續
|
|
5. |
Install
|
|
2010-09-17 | ||
6. |
Install (OEM mode, for manufacturers only)
|
|
2010-09-17 |
安裝 (OEM 模式,僅限製造商使用)
|
|
2009-11-27 |
安裝(OEM 模式,僅限製造商使用)
|
|
8. |
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
|
|
2010-08-09 |
您可以不對您的電腦做出任何變更,就能透過此 ${MEDIUM} 直接嘗試 ${RELEASE}。
|
|
9. |
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
|
|
2010-08-09 |
或是若您已準備就緒,您可以將 ${RELEASE} 和您目前的操作系統安裝在一起 (甚至取代)。這不會花上許久時間。
|
|
10. |
Try ${RELEASE}
|
|
2010-03-10 |
試用 ${RELEASE}
|
|
12. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-03-07 |
您可能希望閱讀<a href="release-notes">發行備註</a>或是<a href="update">更新本安裝程式</a>。
|
|
13. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
|
|
2010-03-07 |
您可能會希望閱讀<a href="release-notes">發行備註</a>。
|
|
2010-03-07 |
您可能會希望閱讀<a href="release-notes">發行註記</a>。
|
|
14. |
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-03-07 |
您可能會希望<a href="update">更新本安裝程式</a>。
|
|
2010-03-07 |
您可能會希望<a href="update">更新此安裝程式</a>。
|
|
15. |
Where are you?
|
|
2011-09-24 |
您在哪裡?
|
|
2010-03-07 |
您位於哪裡?
|
|
16. |
Keyboard layout
|
|
2009-11-28 |
鍵盤排列方式
|
|
2009-11-27 |
鍵盤配置
|
|
17. |
Choose your keyboard layout:
|
|
2010-08-09 |
選擇您的鍵盤配置:
|
|
18. |
Type here to test your keyboard
|
|
2010-08-09 |
在這裡輸入以測試您的鍵盤
|
|
19. |
Detect Keyboard Layout
|
|
2011-03-04 |
偵測鍵盤配置
|
|
20. |
Detect Keyboard Layout...
|
|
2011-02-23 |
偵測鍵盤配置...
|
|
21. |
Please press one of the following keys:
|
|
2010-03-29 | ||
2010-03-10 |
請按下以下按鍵的其中一個:
|
|
22. |
Is the following key present on your keyboard?
|
|
2010-03-10 |
以下按鍵有出現在您的鍵盤上嗎?
|
|
23. |
Who are you?
|
|
2010-03-07 |
您是誰?
|
|
24. |
Your name:
|
|
2010-08-09 |
您的名稱:
|
|
25. |
Pick a username:
|
|
2010-09-27 |
請想一個使用者名稱:
|
|
2010-08-09 |
想一個使用者名稱:
|
|
26. |
<small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small>
|
|
2012-10-14 |
<small>如果此電腦的使用者超過一位,您可以在安裝之後設置多個帳號。</small>
|
|
27. |
Must start with a lower-case letter.
|
|
2012-03-02 |
必須以小寫字母開頭。
|
|
28. |
May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores.
|
|
2012-03-02 |
僅能包含小寫字母、數字、連結號、底線符號。
|
|
30. |
Choose a password:
|
|
2010-09-21 |
請設定一組密碼:
|
|
2010-08-09 |
想一道密碼:
|
|
31. |
<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small>
|
|
2012-10-14 |
<small>請輸入相同的密碼兩次,如此可幫您檢查是否不小心打錯。</small>
|
|
32. |
Password
|
|
2010-03-24 |
密碼
|
|
33. |
Confirm password
|
|
2010-08-09 |
確認密碼
|
|
34. |
Confirm your password:
|
|
2011-01-16 |
確認您的密碼:
|
|
37. |
Must be between 1 and 63 characters long.
|
|
2012-03-02 |
必須介於 1 至 63 個字元長。
|
|
38. |
May only contain letters, digits, hyphens, and dots.
|
|
2012-03-02 |
僅能包含字母、數字、連結號、點號。
|
|
39. |
May not start or end with a hyphen.
|
|
2012-03-02 |
不能以連結號開頭或結尾。
|
|
40. |
May not start or end with a dot, or contain the sequence "..".
|
|
2012-03-02 |
不能以點號開頭或結尾,或是包含「..」片段。
|
|
41. |
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
|
|
2010-09-21 |
您正在以除錯模式執行。請不要使用重要的密碼!
|
|
2010-03-07 |
你正在以除錯模式執行。請不要別使用重要的密碼!
|
|
42. |
Passwords do not match
|
|
2011-01-16 |
密碼不相符
|
|
43. |
Short password
|
|
2010-08-09 |
密碼稍短
|
|
44. |
Weak password
|
|
2010-08-09 |
密碼薄弱
|