Translations by Bartosz Kosiorek
Bartosz Kosiorek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
133. |
This file is encrypted and cannot be played back.
|
|
2006-03-19 |
Film jest zakodowany i nie może być odtworzony.
|
|
134. |
The file you tried to play is an empty file.
|
|
2006-03-19 |
Plik, który próbowano odtworzyć jest pusty.
|
|
141. |
Media contains no supported video streams.
|
|
2006-03-19 |
Plik mediów zawiera nieobsługiwany strumień wideo.
|
|
152. |
Could not initialize the thread-safe libraries.
|
|
2006-03-19 |
Nie można zainicjować bibliotek bezpiecznych dla wątków.
|
|
153. |
Verify your system installation. Totem will now exit.
|
|
2006-03-19 |
Sprawdź poprawność instalacji systemu. Totem zakończy teraz działanie.
|
|
2006-03-19 |
Sprawdź poprawność instalacji systemu. Totem zakończy teraz działanie.
|
|
166. |
Make sure that Totem is properly installed.
|
|
2006-03-19 |
Upewnij się, że Totem został prawidłowo zainstalowany.
|
|
2006-03-19 |
Upewnij się, że Totem został prawidłowo zainstalowany.
|
|
176. |
None
|
|
2006-03-19 |
Brak
|
|
178. |
Pause
|
|
2006-03-19 |
Wstrzymanie
|
|
179. |
Play
|
|
2006-03-19 |
Odtwarzanie
|
|
181. |
Totem could not display the help contents.
|
|
2006-03-19 |
Totem nie może wyświetlić zawartości pomocy.
|
|
2006-03-19 |
Totem nie może wyświetlić zawartości pomocy.
|
|
2006-03-19 |
Totem nie może wyświetlić zawartości pomocy.
|
|
182. |
An error occurred
|
|
2006-03-19 |
Wystąpił błąd
|
|
186. |
Totem could not startup.
|
|
2006-03-19 |
Nie można uruchomić programu Totem.
|
|
187. |
No reason.
|
|
2006-03-19 |
Brak powodu.
|
|
191. |
Seek Forwards
|
|
2006-03-19 |
Przeskakuje naprzód
|
|
2006-03-19 |
Przeskakuje naprzód
|
|
2006-03-19 |
Przeskakuje naprzód
|
|
192. |
Seek Backwards
|
|
2006-03-19 |
Przeskakuje wstecz
|
|
2006-03-19 |
Przeskakuje wstecz
|
|
2006-03-19 |
Przeskakuje wstecz
|
|
193. |
Volume Up
|
|
2006-03-19 |
Zwiększa głośność
|
|
194. |
Volume Down
|
|
2006-03-19 |
Zmniejsza głośność
|
|
196. |
Toggle Fullscreen
|
|
2006-03-19 |
Przełącza tryb pełnoekranowy
|
|
197. |
Quit
|
|
2006-03-19 |
Kończy działanie
|
|
198. |
Enqueue
|
|
2006-03-19 |
Dodaje do kolejki
|
|
199. |
Replace
|
|
2006-03-19 |
Zastępuje
|
|
208. |
Select Subtitle Font
|
|
2006-03-19 |
Wybór czcionki napisów
|
|
244. |
All files
|
|
2006-03-19 |
Wszystkie pliki
|
|
287. |
%d kbps
|
|
2006-03-19 |
%d kb/s
|
|
291. |
Properties
|
|
2006-03-19 |
Właściwości
|
|
294. |
Artist:
|
|
2006-03-19 |
Artysta:
|
|
319. |
%d hour
%d hours
|
|
2006-03-19 |
%d godzina
%d godziny
%d godzin
|
|
320. |
%d minute
%d minutes
|
|
2006-03-19 |
%d minuta
%d minuty
%d minut
|
|
321. |
%d second
%d seconds
|
|
2006-03-19 |
%d sekunda
%d sekundy
%d sekund
|
|
324. |
0 seconds
|
|
2006-03-19 |
0 sekund
|
|
363. |
This is not supposed to happen; please file a bug report.
|
|
2006-03-19 |
Nie przewidziano takiego zdarzenia; wypełnij zgłoszenie błędu.
|
|
2006-03-19 |
Nie przewidziano takiego zdarzenia; wypełnij zgłoszenie błędu.
|
|
368. |
_Skip to:
|
|
2006-03-19 |
Prze_skocz do:
|
|
2006-03-19 |
Prze_skocz do:
|
|
2006-03-19 |
Prze_skocz do:
|