Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
41. |
Packaged by %s
|
|
2010-05-11 |
Csomagolta: %s
|
|
42. |
(C)
|
|
2008-08-19 |
(C)
|
|
44. |
Written by %s.
|
|
2008-08-19 |
Írta: %s.
|
|
45. |
Written by %s and %s.
|
|
2008-08-19 |
Írta: %s és %s.
|
|
46. |
Written by %s, %s, and %s.
|
|
2008-08-19 |
Írta: %s, %s és %s.
|
|
47. |
Written by %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2008-08-19 |
Írta: %s, %s, %s
és %s.
|
|
48. |
Written by %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2008-08-19 |
Írta %s, %s, %s,
%s, és %s.
|
|
49. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, and %s.
|
|
2008-08-19 |
Írta %s, %s, %s,
%s, %s, és %s.
|
|
50. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, and %s.
|
|
2008-08-19 |
Írta %s, %s, %s,
%s, %s, %s, és %s.
|
|
51. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2008-08-19 |
Írta %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
és %s.
|
|
52. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2008-08-19 |
Írta %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, és %s.
|
|
53. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, and others.
|
|
2008-08-19 |
Írta %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, és mások.
|
|
54. |
Report bugs to: %s
|
|
2010-05-11 |
A hibák a(z) %s címen jelenthetők.
|
|
55. |
Report %s bugs to: %s
|
|
2010-05-11 |
A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.
|
|
56. |
%s home page: <%s>
|
|
2010-05-11 |
A(z) %s honlapja: <%s>
|
|
59. |
%s: Cannot %s
|
|
2006-09-26 |
%s: a következő függvény meghiúsult: %s
|
|
60. |
%s: Warning: Cannot %s
|
|
2006-09-26 |
%s: Figyelmeztetés: a következő függvény meghiúsult: %s
|
|
62. |
%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu
|
|
2006-06-26 |
%s: Nem módosítható a tulajdonos uid-ja %lu, gid-je %lu értékekre
|
|
63. |
%s: Cannot hard link to %s
|
|
2008-08-19 |
%s: Nem hozható létre közvetlen link a következőre: %s
|
|
2006-09-26 |
%s: Nem hozható létre hard link a következőre: %s
|
|
2006-09-26 |
%s: Nem hozható létre hard link a következőre: %s
|
|
64. |
%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte
%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes
|
|
2006-09-26 |
%s: Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál, %lu bájt beolvasása közben
%s: Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál, %lu bájt beolvasása közben
|
|
65. |
%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte
%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes
|
|
2006-09-26 |
%s: Figyelmeztetés: Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál, %lu bájt beolvasása közben
%s: Figyelmeztetés: Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál, %lu bájt beolvasása közben
|
|
66. |
%s: Cannot seek to %s
|
|
2006-06-26 |
%s: Nem lehet a(z) %s helyre pozicionálni
|
|
67. |
%s: Warning: Cannot seek to %s
|
|
2006-06-26 |
%s: Figyelmeztetés: Nem lehet a(z) %s helyre pozicionálni
|
|
68. |
%s: Cannot create symlink to %s
|
|
2006-06-26 |
%s: Nem hozható létre szimbolikus link a következőre: %s
|
|
69. |
%s: Wrote only %lu of %lu byte
%s: Wrote only %lu of %lu bytes
|
|
2006-06-26 |
%s: Csak %lu bájt került kiírásra, összesen %lu bájtból
%s: Csak %lu bájt került kiírásra, összesen %lu bájtból
|
|
70. |
Removing leading `%s' from member names
|
|
2009-06-30 |
A kezdő „%s” eltávolítása a nevek elejéről
|
|
2006-06-26 |
A kezdő "%s" eltávolítása a nevek elejéről
|
|
2006-06-26 |
A kezdő "%s" eltávolítása a nevek elejéről
|
|
2006-06-26 |
A kezdő "%s" eltávolítása a nevek elejéről
|
|
2006-06-26 |
A kezdő "%s" eltávolítása a nevek elejéről
|
|
71. |
Removing leading `%s' from hard link targets
|
|
2009-06-30 |
A kezdő „%s” eltávolítása a közvetlen linkek céljaiból
|
|
2006-06-26 |
A kezdő "%s" eltávolítása a közvetlen linkek céljaiból
|
|
2006-06-26 |
A kezdő "%s" eltávolítása a közvetlen linkek céljaiból
|
|
2006-06-26 |
A kezdő "%s" eltávolítása a közvetlen linkek céljaiból
|
|
2006-06-26 |
A kezdő "%s" eltávolítása a közvetlen linkek céljaiból
|
|
72. |
Substituting `.' for empty member name
|
|
2006-06-26 |
Egy . helyettesítése az üres tagnév helyett
|
|
73. |
Substituting `.' for empty hard link target
|
|
2006-06-26 |
Egy . helyettesítése a közvetlen link üres célja helyett
|
|
74. |
exec/tcp: Service not available
|
|
2006-06-26 |
exec/TCP: A szolgáltatás nem érhető el
|
|
77. |
Cannot connect to %s: resolve failed
|
|
2010-11-16 |
Nem lehet csatlakozni ehhez: %s: a feloldás meghiúsult
|
|
79. |
Cannot execute remote shell
|
|
2006-09-26 |
Nem futtatható távoli parancssor
|
|
2006-06-26 |
Nem futtatható a távoli parancssor
|
|
80. |
Seek direction out of range
|
|
2006-06-26 |
A keresési irány kívül esik a tartományon
|
|
81. |
Invalid seek direction
|
|
2010-05-11 |
Érvénytelen pozicionálási irány
|
|
82. |
Invalid seek offset
|
|
2010-05-11 |
Érvénytelen pozicionálási eltolás
|
|
83. |
Seek offset out of range
|
|
2006-06-26 |
A keresési eltolás kívül esik a tartományon
|
|
84. |
Invalid byte count
|
|
2010-05-11 |
Érvénytelen bájtszám
|
|
85. |
Byte count out of range
|
|
2010-05-11 |
A bájtszám kívül esik a tartományon
|
|
86. |
Premature eof
|
|
2010-05-11 |
Idő előtti fájlvége
|