Translations by TAESEONG KIM
TAESEONG KIM has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
15. |
Check credentials of a home area
|
|
2020-08-12 |
홈 영역의 자격 증명 확인
|
|
16. |
Authentication is required to check credentials against a user's home area.
|
|
2020-08-12 |
사용자의 홈 영역에 대한 자격 증명을 확인하려면 인증이 필요합니다.
|
|
17. |
Update a home area
|
|
2020-08-12 |
홈 영역 업데이트
|
|
18. |
Authentication is required to update a user's home area.
|
|
2020-08-12 |
사용자의 홈 영역을 업데이트하려면 인증이 필요합니다.
|
|
19. |
Resize a home area
|
|
2020-08-12 |
홈 영역 크기 조절
|
|
20. |
Authentication is required to resize a user's home area.
|
|
2020-08-12 |
사용자의 홈 영역 크기를 조절하려면 인증이 필요합니다.
|
|
29. |
Get product UUID
|
|
2020-08-13 |
제품 UUID 얻기
|
|
30. |
Authentication is required to get product UUID.
|
|
2020-08-13 |
제품 UUID를 얻으려면 인증이 필요합니다.
|
|
79. |
Halt the system
|
|
2020-08-12 |
시스템 중단
|
|
80. |
Authentication is required to halt the system.
|
|
2020-08-12 |
시스템을 중단하려면 인증이 필요합니다.
|
|
81. |
Halt the system while other users are logged in
|
|
2020-08-12 |
다른 사용자가 로그인 되어 있을 때 시스템 중지
|
|
82. |
Authentication is required to halt the system while other users are logged in.
|
|
2020-08-12 |
다른 사용자가 로그인 되어 있을 때 시스템을 중지하려면 인증이 필요합니다.
|
|
83. |
Halt the system while an application is inhibiting this
|
|
2020-08-13 |
프로그램이 시스템을 중지하지 못하게 할 때 시스템 중지
|
|
84. |
Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this.
|
|
2020-08-13 |
프로그램이 시스템을 중지하지 못하게 할 때 시스템을 중지하려면 인증이 필요합니다.
|
|
101. |
Set the reboot "reason" in the kernel
|
|
2020-08-12 |
커널에서 재부팅 "이유" 설정
|
|
102. |
Authentication is required to set the reboot "reason" in the kernel.
|
|
2020-08-12 |
커널에서 재부팅 "이유"를 설정하려면 인증이 필요합니다.
|
|
103. |
Indicate to the firmware to boot to setup interface
|
|
2020-08-12 |
설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시
|
|
105. |
Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu
|
|
2020-08-12 |
부트 로더 메뉴로 부팅하도록 부트 로더에게 지시
|
|
106. |
Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu.
|
|
2020-08-12 |
부트 로더 메뉴로 부팅하도록 부트 로더에게 지시하려면 인증이 필요합니다.
|
|
107. |
Indicate to the boot loader to boot a specific entry
|
|
2020-08-12 |
특정 입력으로 부팅하도록 부트 로더에게 지시
|
|
108. |
Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry.
|
|
2020-08-12 |
특정 부트 로더 입력으로 부팅하도록 부트 로더에게 지시하려면 인증이 필요합니다.
|
|
111. |
Change Session
|
|
2020-08-12 |
세션 변경
|
|
112. |
Authentication is required to change the virtual terminal.
|
|
2020-08-12 |
가상 터미널을 변경하려면 인증이 필요합니다.
|
|
130. |
Authentication is required to set NTP servers.
|
|
2020-08-12 |
NTP 서버를 설정하려면 인증이 필요합니다.
|
|
132. |
Authentication is required to set DNS servers.
|
|
2020-08-12 |
DNS 서버를 설정하려면 인증이 필요합니다.
|
|
134. |
Authentication is required to set domains.
|
|
2020-08-12 |
도메인을 설정하려면 인증이 필요합니다.
|
|
135. |
Set default route
|
|
2020-08-12 |
디폴트 경로 설정
|
|
136. |
Authentication is required to set default route.
|
|
2020-08-12 |
디폴트 경로를 설정하려면 인증이 필요합니다.
|
|
137. |
Enable/disable LLMNR
|
|
2020-08-12 |
LLMNR 활성화/비활성화
|
|
138. |
Authentication is required to enable or disable LLMNR.
|
|
2020-08-12 |
LLMNR을 활성화하거나 비활성화하려면 인증이 필요합니다.
|
|
139. |
Enable/disable multicast DNS
|
|
2020-08-12 |
멀티캐스트 DNS 활성화/비활성화
|
|
140. |
Authentication is required to enable or disable multicast DNS.
|
|
2020-08-12 |
멀티캐스트 DNS를 활성화하거나 비활성화하려면 인증이 필요합니다.
|
|
141. |
Enable/disable DNS over TLS
|
|
2020-08-12 |
TLS를 통한 DNS 활성화/비활성화
|
|
142. |
Authentication is required to enable or disable DNS over TLS.
|
|
2020-08-12 |
TLS를 통해 DNS를 활성화하거나 비활성화하려면 인증이 필요합니다.
|
|
144. |
Authentication is required to enable or disable DNSSEC.
|
|
2020-08-12 |
DNSSEC을 활성화하거나 비활성화하려면 인증이 필요합니다.
|
|
145. |
Set DNSSEC Negative Trust Anchors
|
|
2020-08-13 |
DNSSEC Negative Trust Anchors 설정
|
|
146. |
Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors.
|
|
2020-08-13 |
DNSSEC Negative Trust Anchors를 설정하려면 인증이 필요합니다.
|
|
148. |
Authentication is required to reset NTP settings.
|
|
2020-08-12 |
NTP 설정을 재설정하려면 인증이 필요합니다.
|
|
150. |
Authentication is required to reset DNS settings.
|
|
2020-08-12 |
DNS 설정을 재설정하려면 인증이 필요합니다.
|
|
151. |
Renew dynamic addresses
|
|
2020-08-12 |
동적 주소 갱신
|
|
152. |
Authentication is required to renew dynamic addresses.
|
|
2020-08-12 |
동적 주소를 갱신하려면 인증이 필요합니다.
|
|
153. |
Reload network settings
|
|
2020-08-12 |
네트워크 설정 재배치
|
|
154. |
Authentication is required to reload network settings.
|
|
2020-08-12 |
네트워크 설정을 재배치하려면 인증이 필요합니다.
|
|
155. |
Reconfigure network interface
|
|
2020-08-12 |
네트워크 인터페이스 재구성
|
|
156. |
Authentication is required to reconfigure network interface.
|
|
2020-08-12 |
네트워크 인터페이스를 재구성하려면 인증이 필요합니다.
|
|
157. |
Inspect a portable service image
|
|
2020-08-13 |
이동식 서비스 이미지 검사
|
|
158. |
Authentication is required to inspect a portable service image.
|
|
2020-08-13 |
이동식 서비스 이미지를 검사하려면 인증이 필요합니다.
|
|
159. |
Attach or detach a portable service image
|
|
2020-08-13 |
이동식 서비스 이미지 첨부 혹은 첨부하지 않음
|
|
160. |
Authentication is required to attach or detach a portable service image.
|
|
2020-08-13 |
이동식 서비스 이미지를 첨부하거나 첨부하지 않으려면 인증이 필요합니다.
|
|
161. |
Delete or modify portable service image
|
|
2020-08-12 |
이동식 서비스 이미지를 삭제하거나 수정
|