Translations by Lucian Adrian Grijincu

Lucian Adrian Grijincu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 250 results
229.
Synaptic Package Manager
2010-09-24
Synaptic - administrator de pachete
230.
Scanning CD-ROM
2010-09-24
Se scanează CD-ROM-ul
231.
Invalid disc name!
2011-03-22
Nume de disc nevalid!
2010-09-24
Nume nevalid de disc!
232.
Disc Label
2010-09-24
Etichetă disc
236.
The changelog contains information about the changes and closed bugs in each version of the package.
2010-09-24
Istoricul modificărilor conține informații despre modificări și problemele fixate în fiecare versiune a pachetului.
239.
Warning
2010-09-24
Atenție
245.
To be upgraded
2010-09-24
De înnoit
251.
Copy
2011-03-22
Copiază
252.
Select All
2011-03-22
Selectează tot
257.
Error failed to fork pty
2010-09-24
Eroare, nu s-a reușit lansarea procesului „pty”
260.
The marked changes are now being applied. This can take some time. Please wait.
2010-09-24
Modificările marcate sunt aplicate în acest moment. Această operațiune este de durată. Așteptați.
261.
Installing and removing software
2010-09-24
Se instalează și dezinstalează software
262.
Removing software
2010-09-24
Se dezinstalează software
263.
Installing software
2010-09-24
Se instalează software
264.
Description and Name
2010-09-24
Descriere și nume
265.
Dependencies
2010-09-24
Dependențe
273.
Keep Configuration
2010-09-24
Păstrează configurația
280.
An error occurred while saving configurations.
2010-09-24
A intervenit o eroare la salvarea configurațiilor.
281.
Choose font
2010-09-24
Alegeți fontul
282.
Color selection
2011-03-22
Selecție de culoare
2010-09-24
Selecție culoare
283.
Prefer package versions from the selected distribution when upgrading packages. If you manually force a version from a different distribution, the package version will follow that distribution until it enters the default distribution.
2010-09-24
E bine ca la actualizarea pachetelor să preferați versiunile din distribuția selectată. Dacă forțați manual o versiune dintr-o distribuție diferită, versiunea pachetului va urma acea distribuție până când intră în distribuția standard.
284.
Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this option as you will not get security updates automatically! If you manually force a version the package version will follow the chosen distribution.
2010-09-24
Nu actualiza niciodată automat la o versiunea mai nouă. Aveți _mare_ grijă la folosirea acestei versiuni deoarece nu veți obține automat actualizările de securitate! Dacă forțați manual versiunea unui pachet, această versiune se va propaga în distribuție.
285.
Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option.
2010-09-24
Lăsați synaptic să aleagă cea mai bună opțiune pentru dvs. În caz de nesiguranță, alegeți această opțiune.
287.
Preferences
2010-09-24
Preferințe
290.
Please insert the disk labeled: %s in drive %s
2010-09-24
Introduceți discul cu eticheta: %s în unitatea %s
293.
Downloading file %li of %li
2010-09-24
Se descarcă fișierul %li din %li
294.
Queued
2010-09-24
În așteptare
297.
Failed
2010-09-24
Eșec
307.
Expression was found, please see the list on the left for matching entries.
2010-09-24
Expresia a fost găsită, consultați lista din stânga pentru rezultate.
309.
%s Properties
2010-09-24
Proprietăți pentru %s
312.
Get Changelog
2011-03-22
Obține jurnalul modificărilor
318.
Dependants
2010-09-24
Dependenți
319.
Dependencies of the Latest Version
2010-09-24
Depenențe ale ultimei versiuni
323.
Select the version of %s that should be forced for installation
2010-09-24
Selectați versiunea lui %s ce ar trebui forțată pentru instalare
324.
The package manager always selects the most applicable version available. If you force a different version from the default one, errors in the dependency handling can occur.
2010-09-24
Administratorul de pachete selectează întotdeauna cele mai bune versiuni disponibile. Dacă forțați instalarea unei versiuni diferite de cea standard, riscați aparția unor erori în satisfacerea dependențelor.
325.
Rebuilding search index
2010-09-24
Se reface indexul de căutare
326.
Quick filter
2011-03-22
Filtru rapid
327.
Reload the package information to become informed about new, removed or upgraded software packages.
2010-09-24
Reîncarcă informațiile despre pachete pentru a cunoaște despre pachetele software noi, dezinstalate sau actualizate.
337.
Mark for Complete Removal
2010-09-24
Marchează pentru dezinstalare (inclusiv configurația)
338.
Remove Including Orphaned Dependencies
2010-09-24
Dezinstalează inclusiv dependențele rămase „orfane”
340.
Properties
2010-09-24
Proprietăți
344.
%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to remove; %s will be freed
2010-09-24
%i pachete afișate, %i instalate, %i deteriorate. %i de instalat/actualizat, %i de dezinstalat; %s vor fi eliberați
345.
%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to remove; %s will be used
2010-09-24
%i pachete afișate, %i instalate, %i deteriorate. %i de instalat/actualizat, %i de dezinstalat; %s vor fi utilizați în plus
346.
%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to remove
2010-09-24
%i pachete afișate, %i instalate, %i deteriorate. %i de instalat/actualizat, %i de dezinstalat
347.
You have %d broken package on your system! Use the "Broken" filter to locate it.
You have %i broken packages on your system! Use the "Broken" filter to locate them.
2010-09-24
Aveți %d pachet deteriorat pe sistemul dvs.! Utilizați filtrul „Deteriorate” pentru a-l localiza.
Aveți %i pachete deteriorate pe sistemul dvs.! Utilizați filtrul „Deteriorate” pentru a-l localiza.
Aveți %i de pachete deteriorate pe sistemul dvs.! Utilizați filtrul „Deteriorate” pentru a-l localiza.
348.
Do you want to add another CD-ROM?
2010-09-24
Doriți să adăugați un alt CD-ROM?
352.
Can't write %s
2010-09-24
Nu se poate scrie scrie în %s
356.
Repositories changed
2010-09-24
Depozitele au fost modificate