|
14.
|
|
|
Legal Notice
|
|
|
|
Aviso Legal
|
|
Translated by
Matheus Cavalcante
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
../help/C/synaptic.xml:44(title)
|
|
15.
|
|
|
This document is distributed under the terms of the GNU Public license as published by the Free Software; either version 2 of the License, or (at your option) later version. A copy of this license can be found in , or in the file included with the source code of this program.
|
|
|
|
Este documento é distribuído sob os termos da licença pública GNU como publicado pela Free Software; assim como a versão 2 da licença ou (à sua escolha) versões posteriores. Uma cópia desta licença pode ser encontrada em um arquivo incluído com o código fonte deste programa.
|
|
Translated by
Hriostat
|
|
Reviewed by
Hriostat
|
|
|
|
Located in
../help/C/synaptic.xml:45(para)
|
|
16.
|
|
|
Feedback
|
|
|
|
Sugestões
|
|
Translated by
Hriostat
|
|
Reviewed by
Hriostat
|
|
|
|
Located in
../help/C/synaptic.xml:55(title)
|
|
17.
|
|
|
To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Synaptic Package Manager</application> or this manual, use the bug report system at <ulink url="http://www.nongnu.org/synaptic" type="http">Synaptic Web</ulink>, contact the mailing list <email>synaptic-devel@nongnu.org</email> join the IRC channel #synaptic on irc.freenode.org.
|
|
|
|
Para reportar um erro ou fazer uma sugestão referente ao <application>Gerenciador de Pacotes Synaptic</application> ou a esse manual, use o sistema de reportagem de erros em <ulink url="http://www.nongnu.org/synaptic" type="http">Synaptic Web</ulink>, contate a lista de e-mail <email>synaptic-devel@nongnu.org</email> ou entre no canal IRC #synaptic em irc.freenode.org.
|
|
Translated by
Hriostat
|
|
Reviewed by
Hriostat
|
|
|
|
Located in
../help/C/synaptic.xml:56(para)
|
|
18.
|
|
|
Synaptic Package Manager
|
|
|
|
Gerenciador de Pacotes Synaptic
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
Matheus Cavalcante
|
|
|
|
Located in
../help/C/synaptic.xml:70(primary)
|
|
19.
|
|
|
Packages
|
|
|
|
Pacotes
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
Matheus Cavalcante
|
|
|
|
Located in
../help/C/synaptic.xml:73(primary)
|
|
20.
|
|
|
Software
|
|
|
|
Software
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
Matheus Cavalcante
|
|
|
|
Located in
../help/C/synaptic.xml:76(primary)
|
|
21.
|
|
|
Introduction
|
|
|
|
Introdução
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
../help/C/synaptic.xml:80(title)
|
|
22.
|
|
|
The <application>Synaptic Package Manager</application> enables you to install software onto your computer and to manage the software, that is already installed. The software is bundled in so called <emphasis>packages</emphasis>. A single application can even exist of several packages: e.g. the <application>Mozilla Internet Suite</application> is packaged to <emphasis>mozilla-browser</emphasis>, that contains the actual browser, and <emphasis>mozilla-mail </emphasis>, that contains the mail client (this example refers to Debian GNU/Linux and can be different on your distribution).
|
|
|
|
O <application>Gerenciador de pacote Synaptic</application> permite que você instale softwares em seu computador e gerencie os softwares que já estão instalados. Os softwares são empacotados e, por isso, chamados de <emphasis>pacotes</emphasis>. Em um único aplicativo podem existir vários pacotes: e.g. o <application>Mozilla Internet Suite</application> é empacotado para <emphasis>mozilla-browser</emphasis>, que contém o navegador atual, e <emphasis>mozilla-mail </emphasis>, que contém o cliente de e-mail (este exemplo refere-se a Debian GNU/Linux e pode ser diferente na sua distribuição).
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
../help/C/synaptic.xml:81(para)
|
|
23.
|
|
|
Nearly all applications reuse the functionality of other applications or libraries (libraries only provide functions to other libraries or applications and are no stand alone applications) to avoid doubled efforts. So the most packages depend on other packages. The <application>Synaptic Package Manager</application> resolves the <emphasis> dependencies</emphasis> for you automatically.
|
|
|
|
Quase todas as aplicações reutilizam as funcionalidades de outras aplicações ou bibliotecas (bibliotecas apenas fornecem funções para outras bibliotecas ou aplicações e não são aplicações autônomas) para evitar trabalho em dobro. Assim, a maioria dos pacotes dependem de outros pacotes. O <application>Gerenciador de pacotes Synaptic</application> resolve estas <emphasis>dependências</emphasis> para você automaticamente.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
../help/C/synaptic.xml:89(para)
|