Translations by André Gondim

André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 151 results
139.
Right click on the package and choose <guimenuitem> Remove</guimenuitem> from the context menu.
2011-08-02
Clique direito sobre o pacote e escolha <guimenuitem> Remover </guimenuitem> no menu de contexto.
140.
Select the package and choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Mark for Removal</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
2011-08-02
Selecione o pacote e selecione <menuchoice> <guimenu> Pacotes </ guimenu> <guimenuitem>Marcar para remoção </ guimenuitem> </menuchoice> no menu.
141.
Select the package and press the key <keycap>Delete</keycap>.
2011-08-02
Selecione o pacote e pressione a tecla <keycap>Excluir</keycap>.
143.
If the removal of the package(s) requires additional changes, you will be asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the button <guibutton>Mark </guibutton>.
2011-02-18
Se a remoção do(s) pacote(s) necessitam alterações adicionais, você será questionado para confirmar. Para marcar também as mudanças adicionais clique sobre o botão <guibutton>Marcar</guibutton>.
145.
You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be applied. To continue with the actual removal confirm the changes click on <guibutton>Apply</guibutton>.
2011-02-18
Você será questionado para confirmar. Verifique no resumo as alterações que serão aplicadas. Para continuar com a remoção atual confirme as mudanças clicando em <guibutton>Aplicar</guibutton>.
146.
To Upgrade Packages
2011-02-18
Para atualizar pacotes
149.
Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for Upgrade</guimenuitem> from the menu.
2011-08-02
Clique no ícone de status do pacote e escolha <guimenuitem> Marcar para atualização</guimenuitem> no menu.
151.
Select the package and choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Mark for Upgrade</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
2011-08-02
Selecione o pacote e escolha <menuchoice><guimenu>Pacotes</guimenu><guimenuitem>Marcar para atualização/guimenuitem></menuchoice> No menu.
154.
If the upgrade of the package(s) requires additional changes, you will be asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the button <guibutton>Mark </guibutton>.
2011-02-18
Se a atualização dos pacotes requerer alterações adicionais, você será questionado para confirmar. Para marcar também as mudanças adicionais clique sobre o botão <guibutton>Marcar</guibutton>.
155.
Apply the marked changes to actually upgrade the package:
2011-02-18
Aplicar as alterações marcadas para realmente atualizar o pacote:
156.
You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be applied. To continue with the actual upgrade confirm the changes click on <guibutton>Apply</guibutton>.
2011-02-18
Você será questionado para confirmar. Verifique no resumo as alterações que serão aplicadas. Para continuar com a atualização atual confirme as mudanças clicando em <guibutton>Aplicar</guibutton>.
158.
To Upgrade the Whole System
2011-02-18
Para atualizar todo o sistema
159.
Default Upgrade
2011-02-18
Atualização padrão
161.
Smart Upgrade (Dist-Upgrade)
2011-08-02
Atualização inteligente (Dist-Upgrade)
165.
<application>Synaptic Package Manager</application> provides two methods for marking packages for upgrade: <placeholder-1/><placeholder-2/>
2011-08-02
<application>Gerenciador de pacotes Synaptic</application>oferece dois métodos para a marcação de pacotes para atualizar: <placeholder-1/><placeholder-2/>
167.
Click on <guibutton>Mark all Upgrades </guibutton> in the toolbar.
2011-08-02
Clique em <guibutton> Marcar todas atualizações </guibutton> na barra de ferramentas.
168.
Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Mark all Upgrades</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
2011-08-02
Escolha <menuchoice> <guimenu>Editar</ guimenu><guimenuitem>Marcar todas atualizações</ guimenuitem></menuchoice> no menu.
174.
To Apply Marked Changes
2011-02-18
Para aplicar alterações marcadas
175.
To show packages that are marked for a status change only choose the "Marked Changes" filter, see <xref linkend="synaptic-filter-apply"/>.
2011-02-18
Para mostrar os pacotes que estão marcados com o status somente de mudança, escolha o filtro "Alterações marcadas". Veja <xref linkend="synaptic-filter-apply"/>.
177.
You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be applied. To confirm the changes click on the button <guibutton>Apply</guibutton>.
2011-02-18
Você será questionado para confirmar. Verifique no resumo as alterações que serão aplicadas. Para confirmar as mudanças clique em <guibutton>Aplicar</guibutton>.
178.
To Unmark Changes
2011-02-18
Para desmarcar alterações
179.
The following ways allow you to unmark changes:
2011-02-18
As seguintes maneiras permitem que você desmarque as alterações:
189.
To Configure Packages (Debian only)
2011-02-18
Para configurar pacotes (Apenas Debian)
195.
To get a list of all configurable packages choose the <emphasis>Configurable Packages</emphasis> filter.
2011-02-18
Para obter uma lista de todos os pacotes configuráveis, escolha o filtro <emphasis>Pacotes configuráveis</emphasis>.
200.
Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Browse Documentation</guimenuitem></menuchoice>.
2011-08-02
Escolha <menuchoice>Pacotes<guimenu></guimenu> <guimenuitem>Ver documentação</guimenuitem></menuchoice>.
205.
Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Download Changelog</guimenuitem></menuchoice>.
2011-02-18
Escolha <menuchoice><guimenu>Pacote</guimenu><guimenuitem>Baixar o de log de mudanças</guimenuitem></menuchoice>.
206.
To Lock a Package to the Current Version (Debian only)
2011-02-18
Para bloquear a versão atual de um pacote (Apenas Debian)
207.
To lock a package to the current version follow these steps:
2011-02-18
Para bloquear a versão atual de um pacote siga esses passos:
208.
Select the package that you want to lock in the <xref linkend="synaptic-win-list"/>.
2011-02-18
Selecione o pacote que você deseja bloquear no <xref linkend="synaptic-win-list"/>.
209.
Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Lock Version</guimenuitem></menuchoice>.
2011-08-02
Escolha <menuchoice>Pacotes<guimenu></guimenu> <guimenuitem>Versão de bloqueio</guimenuitem></menuchoice>.
211.
To unlock the package uncheck <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Lock Version</guimenuitem></menuchoice>.
2011-02-18
Para debloquear um pacote desmarque: <menuchoice><guimenu>Pacote</guimenu><guimenuitem>Bloquear versão</guimenuitem></menuchoice>.
212.
To Force the Installation of a Specific Version
2011-02-18
Para forçar a instalação de uma versão específica
213.
The <application>Synaptic Package Manager</application> always selects the most applicable version available. If you force a different version from the default one, errors in the dependency handling can occur.
2011-08-17
O <application>Gerenciador de pacotes Synaptic</application> sempre seleciona a versão mais aplicável disponível. Se você forçar uma versão diferente da padrão, erros no tratamento de dependência poderá ocorrer.
215.
Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Force Version...</guimenuitem></menuchoice> from the menu to open a dialog with all available versions of the package.
2011-02-18
Escolha <menuchoice><guimenu>Pacote</guimenu><guimenuitem>Forçar versão...</guimenuitem></menuchoice> no menu para abrir um diálogo com todas as versões disponíveis de um pacote.
218.
You will be asked for confirmation. Check the summarized changes that will be applied. To continue with the actual installation confirm the changes click on <guibutton>Apply</guibutton>
2011-02-18
Você será questionado para confirmar. Verifique no resumo as alterações que serão aplicadas. Para continuar com a instalação atual conforme as mudanças clicando em <guibutton>Aplicar</guibutton>.
219.
To Fix Broken Packages
2011-02-18
Para consertar pacotes quebrados
220.
<application>Synaptic Package Manager</application> will not allow any further changes to the system before all broken packages are fixed.
2011-02-18
O <application>Gerenciador de pacotes Synaptic</application> não aceitará nenhuma outra alteração no sistema até que todos os pacotes quebrados sejam consertados.
222.
To correct the broken packages perform the following steps: choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken Packages</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
2011-02-18
Para corrigir os pacotes quebrados, execute os seguintes passos: escolha <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Consertar pacotes quebrados</guimenuitem></menuchoice> no menu.
223.
Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken Packages</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
2011-02-18
Escolha <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Consertar pacotes quebrados</guimenuitem></menuchoice> no menu.
226.
You will be asked for confirmation. Check the summarized changes that will be applied. To continue with the actual repair confirm the changes click on <guibutton>Apply</guibutton>
2011-02-18
Você será questionado para confirmar. Verifique no resumo as alterações que serão aplicadas. Para continuar com a reparação atual confirme as mudanças clicando em <guibutton>Aplicar</guibutton>
228.
Packages are made available through so called <emphasis>repositories</emphasis>. The repository contains the packages and an index which includes some basic information about the packages, e.g. required dependencies or a short description.
2011-02-18
Os pacotes estão disponíveis em o que são chamados de repositórios. O repositório contém os pacotes e um índice que inclui alguma informação básica sobre os pacotes, por exemplo dependências necessárias ou uma descrição curta.
230.
To Reload the Package Information
2011-08-02
Para recarregar as informações dos pacotes
232.
To Edit, Add or Remove Repositories
2011-02-18
Para editar, adicionar ou remover repositórios
235.
Repository Preferences
2011-02-18
Preferências de repositórios
237.
To Add Repositories From CD-ROM
2011-02-18
Para adicionar repositórios do CD-ROM
239.
The Syntax of the APT line
2011-02-18
A sintaxe de linha APT
244.
deb-src
2011-02-18
deb-src
245.
rpm
2011-02-18
rpm
246.
rpm-src
2011-02-18
rpm-src
247.
rpmdir
2011-02-18
rpmdir