|
238.
|
|
|
Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current setting?
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Parece que no se está usando todo el espacio disponible en %s , puede corregir la GPT para usar todo el espacio (%llu bloques extra) o ¿desea continuar con la configuración actual?
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/gpt.c:827
|
|
239.
|
|
|
The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. Fix, by moving the backup to the end (and removing the old backup)?
|
|
|
|
La tabla GPT de respaldo no está al final del disco, como debería. ¿Corregir esto moviendo el respaldo al final (y quitando el respaldo viejo)?
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/gpt.c:1026
|
|
240.
|
|
|
Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh table, and using Parted's rescue feature to recover partitions.
|
|
|
|
La tabla primaria y la copia de respaldo GPT están corruptas. Intente crear una tabla actualizada, y utilice la opción de rescate de Parted para reconstruir las particiones.
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/gpt.c:1044
|
|
241.
|
|
|
The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used.
|
|
|
|
La tabla GPT de respaldo está dañada, pero la primaria parece correcta, por lo tanto se usará esta.
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/gpt.c:1055
|
|
242.
|
|
|
The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used.
|
|
|
|
La tabla primaria GPT está corrupta, pero la copia de respaldo parece correcta, por lo tanto se usará esta.
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/gpt.c:1067
|
|
243.
|
|
|
primary partition table array CRC mismatch
|
|
|
|
discrepancia de CRC de la tabla de particiones primarias
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/gpt.c:1091
|
|
244.
|
|
|
failed to translate partition name
|
|
|
|
falla al traducir el nombre de la partición
|
|
Translated by
Alejandro Cendejas Tena
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/gpt.c:1722 libparted/labels/gpt.c:1749
|
|
245.
|
|
|
Invalid signature %x for Mac disk labels.
|
|
|
|
Firma inválida %x para etiquetas de discos Mac.
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/mac.c:185
|
|
246.
|
|
|
Partition map has no partition map entry!
|
|
|
|
¡La tabla de particiones no tiene una entrada de la tabla de particiones!
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
|
Map es asignación o tabla. Mapa es un barbarismo.
|
|
Located in
libparted/labels/mac.c:232
|
|
247.
|
|
|
%s is too small for a Mac disk label!
|
|
|
|
¡%s es demasiado pequeño para una etiqueta de disco Mac!
|
|
Translated and reviewed by
Vicente E. Llorens
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/mac.c:280
|