Translations by Juan Sánchez
Juan Sánchez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 14 of 14 results | First • Previous • Next • Last |
942. |
Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-zA-Z0-9]).
|
|
2018-04-17 |
Diccionario de pares clave/valor de opciones de vinculación. Ambos, claves y valores, deben ser cadenas de texto. Los nombres de opciones deben contener tan sólo caracteres alfanuméricos (ej., [a-zA-Z0-9]).
|
|
987. |
Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4).
|
|
2018-04-17 |
Especifica NMSettingDcbFlags para la aplicación DCB FCoE. Los indicadores deben ser cualquier combinación de M_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), y NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4).
|
|
1004. |
The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which this connection applies to. If given, the connection will only apply to the specified device.
|
|
2018-04-17 |
El identificador único del dispositivo (tal y como lo indica el servicio de administración WWAN) que se aplica a esta conexión. Si se indica, la conexión sólo se aplicará al dispositivo especificado.
|
|
1014. |
The IP-over-InfiniBand transport mode. Either "datagram" or "connected".
|
|
2018-04-17 |
El modo de transporte IP-over-InfiniBand. Bien "datagram" o "connected".
|
|
1025. |
The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 address.
|
|
2018-04-17 |
El punto final remoto del túnel; el valor debe contener una dirección IPv4 o IPv6.
|
|
1055. |
Whether the transmitted traffic must be encrypted.
|
|
2018-04-17 |
Si el tráfico transmitido debe ser encriptado.
|
|
1067. |
Whether the interface should be a MACVTAP.
|
|
2018-04-17 |
Si la interfaz debería ser MACVTAP.
|
|
1072. |
Enable or disable RSTP.
|
|
2018-04-17 |
Activar o desactivar RSTP.
|
|
1105. |
Whether the proxy configuration is for browser only.
|
|
2018-04-17 |
Si la configuración del proxy es únicamente para el navegador.
|
|
1111. |
Parity setting of the serial port.
|
|
2018-04-17 |
Configuración de paridad para el puerto serie.
|
|
1141. |
The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able to use the device.
|
|
2018-04-17 |
El ID del grupo que será propietario del dispositivo. Si es NULL, cualquiera podrá utilizar el dispositivo.
|
|
1144. |
The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able to use the device.
|
|
2018-04-17 |
El ID del usuario que será propietario del dispositivo. Si es NULL, cualquiera podrá utilizar el dispositivo.
|
|
1159. |
Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel.
|
|
2018-04-17 |
Especifica el tiempo de vida, en segundos, de las entradas FDB conocidas por el núcleo.
|
|
1170. |
Specifies whether route short circuit is turned on.
|
|
2018-04-17 |
Especifica si el cortocircuito de la ruta está activado.
|