Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

1120 of 1128 results
11.
folder;manager;explore;disk;filesystem;
Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
pasta;gerenciador;explorar;disco;sistema de arquivos;
Translated by Florencio Neves
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
12.
@icon@
Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
@icon@
Translated by Rafael Fontenelle
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:9
13.
New Window
Nova janela
Translated by Fábio Nogueira
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:22
14.
Where to position newly open tabs in browser windows
Onde posicionar as abas abertas recentemente em janelas de navegador
Translated by Fábio Nogueira
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
15.
If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list.
Se definido como “after-current-tab”, então as novas abas serão inseridas depois da aba atual. Se definido como “end”, então as novas abas serão acrescentadas ao fim da lista de abas.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
16.
Always use the location entry, instead of the pathbar
Sempre usar a entrada de localização, em vez da barra de caminho
Translated by Vladimir Melo
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
17.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
Se verdadeiro, então as janelas de navegador do Nautilus usarão sempre uma caixa de entrada de texto para a barra de ferramentas de localização, em vez da barra de caminho.
Translated and reviewed by Evandro Fernandes Giovanini
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
18.
Where to perform recursive search
Onde executar pesquisa recursiva
Translated by Fábio Nogueira
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
19.
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-only”, “always”, “never”.
Em quais localizações o Nautilus deve pesquisar em subpastas. Valores disponíveis são “local-only”, “always”, “never”.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
20.
Filter the search dates using either last used or last modified
Filtrar as datas de pesquisa usando o último uso ou última modificação
Translated by Fábio Nogueira
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92
1120 of 1128 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adriana Miyazaki de Moura, Andre Noel, André Gondim, Antonio Fernandes C. Neto, Beatriz Vital, Carlos Araujo, Celio Alves, Djavan Fagundes, Eder, Edson Passos, Enrico Nicoletto, Evandro Fernandes Giovanini, Fabrício Godoy, Felipe S. S. Schneider, Florencio Neves, Flávio de Sousa, Fábio Nogueira, Guilherme Deitos, Jonh Wendell, João Marcus P. Gomes, Kristian Gomes, Leonardo Ferreira Fontenelle, Leônidas Araújo, Licio Fonseca, Marcelo Pires, Matheus Reich, Maxalciz102030, Milton Bender Jr., Neliton Pereira Jr., Og Maciel, Pablo Diego Moço, Phillipe Gamboa, Rafael Fontenelle, Rafael Neri, Raoni Domingues, Renato Krupa, Ricardo Silva Veloso, Rodrigo L. M. Flores, Rodrigo Padula de Oliveira, Rudinei Weschenfelder, Tiago Hillebrandt, Valmar Neves, Vinicius Almeida, Vladimir Melo, gabriell nascimento.