|
31.
|
|
|
Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” to launch them on a double click.
|
|
|
|
Valores possíveis são "único" para iniciar ficheiros com um único clique ou "duplo" para os iniciar com clique duplo.
|
|
Translated by
Juliano Camargo
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
| "\"double\" to launch them on a double click."
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114
|
|
32.
|
|
|
What to do with executable text files when activated
|
|
|
|
O que fazer com ficheiros de texto executáveis ao ativá-los
|
|
Translated by
Duarte Loreto
|
|
Reviewed by
Ivo Xavier
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129
|
|
33.
|
|
|
What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are “launch” to launch them as programs, “ask” to ask what to do via a dialog, and “display” to display them as text files.
|
|
|
|
O que fazer com ficheiros de texto executáveis ao ativá-los (clique único ou duplo). Valores possíveis são "abrir" para os iniciar como aplicações, "perguntar" para perguntar o que fazer através de um diálogo e "mostrar" para os apresentar como ficheiros de texto.
|
|
Translated by
Juliano Camargo
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130
|
|
34.
|
|
|
Show the package installer for unknown MIME types
|
|
|
|
Ver instalador de pacotes para tipos MIME desconhecidos
|
|
Translated by
Juliano Camargo
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
|
|
35.
|
|
|
Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME type is opened, in order to search for an application to handle it.
|
|
|
|
Se deve apresentar ao utilizador um diálogo do instalador de pacotes caso seja aberto um tipo MIME desconhecido, para que se procure uma aplicação para o manipular.
|
|
Translated by
Juliano Camargo
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113
|
|
36.
|
|
|
Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window
|
|
|
|
Usar eventos extra dos botões do rato na janela de navegação do Nautilus
|
|
Translated by
Hugo Carvalho
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
|
|
37.
|
|
|
For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed.
|
|
|
|
Para utilizadores com ratos que têm botões "Avançar" e "Recuar", esta chave determina se é realizada alguma ação dentro do Nautilus quando um deles for premido.
|
|
Translated by
Hugo Carvalho
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119
|
|
38.
|
|
|
Mouse button to activate the “Forward” command in browser window
|
|
|
|
Botão do rato para ativar o comando "Avançar" numa janela de navegador
|
|
Translated by
Juliano Camargo
|
|
|
|
|
| msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128
|
|
39.
|
|
|
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Forward” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
|
|
|
|
Para utilizadores com ratos que têm botões "Avançar" e "Recuar", esta chave determina que botão ativa o comando "Avançar" numa janela de navegador. Valores possíveis estão no intervalo entre 6 e 14.
|
|
Translated by
Juliano Camargo
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this "
| "key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
| "window. Possible values range between 6 and 14."
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129
|
|
40.
|
|
|
Mouse button to activate the “Back” command in browser window
|
|
|
|
Botão do rato para ativar o comando "Recuar" numa janela de navegador
|
|
Translated by
Juliano Camargo
|
|
|
|
|
| msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:133
|