Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

1120 of 1128 results
11.
folder;manager;explore;disk;filesystem;
Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
cartella;gestore;esplora;disco;file;file system;
Translated by Luca Ferretti
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
12.
@icon@
Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
@icon@
Translated by Milo Casagrande
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:9
13.
New Window
Nuova finestra
Translated by Milo Casagrande
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:22
14.
Where to position newly open tabs in browser windows
Dove posizionare le nuove schede aperte nelle finestre di esplorazione
Translated by Milo Casagrande
la traduzione di newly è un po' infedele, ma coerente con cosa fa la chiave in questione.
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
15.
If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list.
Se impostata a "after-current-tab", allora le nuove schede sono inserite dopo la scheda corrente. Se impostata a "end", allora le nuove schede sono accodate alla fine dell'elenco di schede.
Translated by Milo Casagrande
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
16.
Always use the location entry, instead of the pathbar
Usare sempre il campo posizione invece della barra percorso
Translated and reviewed by Luca Ferretti
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
17.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
Se impostata a VERO, le finestre di esplorazione di Nautilus presentano un campo di inserimento testuale per la barra strumenti della posizione, invece della barra percorso.
Translated by Luca Ferretti
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
18.
Where to perform recursive search
Indica dove eseguire la ricerca ricorsiva
Translated by Milo Casagrande
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
19.
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-only”, “always”, “never”.
In quali posizioni il programma dovrebbe eseguire ricerche nelle sotto-cartelle. I valori possibili sono: "local-only", "always" e "never".
Translated by Milo Casagrande
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
20.
Filter the search dates using either last used or last modified
Filtra le date di ricerca in base all'ultimo utilizzo o all'ultima modifica
Translated by Milo Casagrande
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92
1120 of 1128 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aldo "xoen" Giambelluca, Andrea Amoroso, Antonio Angelo, Antonio Lo Nardo, Devon, Fabio Bossi, Filippo Magni, Gianvito Cavasoli, Joker, Luca Ferretti, Luca Ferretti, Luca Pavan, Marco Ceruti, Milo Casagrande, Nicholas Pellizer, Nicola Corti, sm bo.