Translations by Jean-Philippe Guérard
Jean-Philippe Guérard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
544. |
No further matches
|
|
2017-02-17 |
Aucune autre correspondance
|
|
545. |
No matches
|
|
2017-02-17 |
Aucune correspondance
|
|
546. |
Nano is out of memory!
|
|
2019-02-22 |
nano n'a plus de mémoire !
|
|
547. |
Recording a macro...
|
|
2017-12-04 |
Enregistrement d'une macro...
|
|
548. |
Stopped recording
|
|
2017-12-04 |
Arrêt de l'enregistrement
|
|
549. |
Cannot run macro while recording
|
|
2017-12-04 |
Impossible de lancer une macro pendant l'enregistrement
|
|
550. |
Macro is empty
|
|
2017-12-04 |
La macro est vide
|
|
551. |
Too many errors from stdin
|
|
2019-02-22 |
Trop d'erreur sur l'entrée standard
|
|
552. |
Unknown sequence
|
|
2016-09-01 |
Séquence inconnue
|
|
553. |
Unicode Input: %s
|
|
2016-09-01 |
Entrée Unicode : %s
|
|
554. |
Linting --
|
|
2019-02-22 |
Analyse statique --
|
|
555. |
DIR:
|
|
2005-11-08 |
RÉP. :
|
|
556. |
Modified
|
|
2005-11-08 |
Modifié
|
|
557. |
View
|
|
2005-11-08 |
Voir
|
|
558. |
Restricted
|
|
2019-05-07 |
Restreint
|
|
559. |
line %zd/%zd (%d%%), col %zu/%zu (%d%%), char %zu/%zu (%d%%)
|
|
2018-01-11 |
ligne %zd/%zd (%d%%), col. %zu/%zu (%d%%), car. %zu/%zu (%d%%)
|
|
560. |
The nano text editor
|
|
2005-11-08 |
L'éditeur de texte nano
|
|
561. |
version
|
|
2005-11-08 |
version
|
|
562. |
Brought to you by:
|
|
2005-11-08 |
Proposé par :
|
|
563. |
Special thanks to:
|
|
2005-11-08 |
Remerciements particuliers à :
|
|
564. |
The Free Software Foundation
|
|
2005-11-08 |
La Free Software Foundation
|
|
565. |
the many translators and the TP
|
|
2017-06-27 |
les nombreux traducteurs et le Translation Project (TP)
|
|
2015-07-10 |
les nombreux traducteurs et le TP
|
|
566. |
For ncurses:
|
|
2005-11-08 |
Pour ncurses :
|
|
567. |
and anyone else we forgot...
|
|
2010-12-11 |
et toute autre personne que nous aurions oubliée...
|
|
2005-11-08 |
et toute autre personne que nous aurions oublié...
|
|
568. |
Thank you for using nano!
|
|
2005-11-08 |
Merci d'utiliser nano !
|
|
569. |
%s: option '%s%s' is ambiguous
|
|
2019-05-07 |
%s : l'option « %s%s » est ambiguë
|
|
570. |
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2019-05-07 |
%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; possibilités :
|
|
571. |
%s: unrecognized option '%s%s'
|
|
2019-05-07 |
%s : option « %s%s » non reconnue
|
|
572. |
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
|
|
2019-05-07 |
%s : l'option « %s%s » n'autorise pas d'argument
|
|
573. |
%s: option '%s%s' requires an argument
|
|
2019-05-07 |
%s : l'option « %s%s » nécessite un argument
|
|
574. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2019-05-07 |
%s : option incorrecte -- « %c »
|
|
575. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2019-05-07 |
%s : l'option nécessite un argument -- « %c »
|
|
576. |
Success
|
|
2019-05-07 |
Succès
|
|
577. |
No match
|
|
2019-05-07 |
Aucune correspondance
|
|
578. |
Invalid regular expression
|
|
2019-05-07 |
Expression rationnelle incorrecte
|
|
579. |
Invalid collation character
|
|
2019-05-07 |
Classement de caractères incorrect
|
|
580. |
Invalid character class name
|
|
2019-05-07 |
Classe de caractère incorrecte
|
|
581. |
Trailing backslash
|
|
2019-05-07 |
Barre oblique inverse finale
|
|
582. |
Invalid back reference
|
|
2019-05-07 |
Référence arrière incorrecte
|
|
583. |
Unmatched [, [^, [:, [., or [=
|
|
2019-05-07 |
[, [^, [:, [., ou [= non apparié
|
|
584. |
Unmatched ( or \(
|
|
2019-05-07 |
( ou \( non apparié
|
|
585. |
Unmatched \{
|
|
2019-05-07 |
\{ non apparié
|
|
586. |
Invalid content of \{\}
|
|
2019-05-07 |
Contenu incorrect de \{\}
|
|
587. |
Invalid range end
|
|
2019-05-07 |
Fin de plage incorrect
|
|
588. |
Memory exhausted
|
|
2019-05-07 |
Mémoire épuisée
|
|
589. |
Invalid preceding regular expression
|
|
2019-05-07 |
Expression rationnelle précédente incorrecte
|
|
590. |
Premature end of regular expression
|
|
2019-05-07 |
Fin prématurée d'expression rationnelle
|
|
591. |
Regular expression too big
|
|
2019-05-07 |
Expression rationnelle trop grande
|