Browsing Indonesian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Indonesian guidelines.
110 of 42 results
40.
failed to create stream from socket: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
gagal membuat stream dari socket: %s
Translated and reviewed by Adi Nugroho
In upstream:
%s: gagal membuat hashtable: %s
Suggested by Tedi Heriyanto
Located in agent/command-ssh.c:3965
192.
error allocating enough memory: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
kesalahan mengalokasikan memori cukup: %s
Translated and reviewed by Adi Nugroho
In upstream:
kesalahan menulis keyring `%s': %s
Suggested by Tedi Heriyanto
Located in common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:969 tools/no-libgcrypt.c:30 tools/gpg-card.c:431
318.
OpenPGP card not available: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kartu OpenPGP tidak tersedia: %s
Translated and reviewed by Adi Nugroho
In upstream:
kunci rahasia tidak tersedia
Suggested by Tedi Heriyanto
Located in g10/card-util.c:93 g10/card-util.c:401 g10/card-util.c:1998 tools/gpg-card.c:3206
698.
key %s: no valid user IDs
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
kunci %s: tidak ada ID pemakai yang valid
Translated and reviewed by Adi Nugroho
In upstream:
kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid
Suggested by Tedi Heriyanto
Located in g10/import.c:2126 g10/import.c:2157
704.
key %s: public key "%s" imported
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
kunci %s: kunci publik \"%s\" diimpor
Translated and reviewed by Adi Nugroho
In upstream:
kunci %08lX: kunci publik "%s" diimpor
Suggested by Tedi Heriyanto
Located in g10/import.c:2281
708.
key %s: "%s" 1 new signature
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
kunci %s: \"%s\" 1 tanda-tangan baru
Translated and reviewed by Adi Nugroho
In upstream:
kunci %08lX: "%s" 1 signature baru
Suggested by Tedi Heriyanto
Located in g10/import.c:2382
714.
key %s: "%s" %d user ID cleaned
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
kunci %s: "%s" %d ID pengguna telah bersih
Translated and reviewed by Adi Nugroho
In upstream:
kunci %08lX: "%s" %d user ID baru
Suggested by Tedi Heriyanto
Located in g10/import.c:2400
737.
key %s: unsupported public key algorithm on user ID "%s"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
kunci %s: algoritma kunci publik tak didukung di ID pemakai \"%s\"
Translated and reviewed by Adi Nugroho
In upstream:
kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id "%s"
Suggested by Tedi Heriyanto
Located in g10/import.c:3772
743.
key %s: removed multiple subkey binding
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
kunci %s: menghilangkan binding kunci sekunder ganda
Translated and reviewed by Adi Nugroho
In upstream:
kunci %08lX: hapus subkey binding ganda
Suggested by Tedi Heriyanto
Located in g10/import.c:3840
744.
key %s: no subkey for key revocation
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
kunci %s: tidak ada kunci sekunder untuk pembatalan kunci
Translated and reviewed by Adi Nugroho
In upstream:
kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci
Suggested by Tedi Heriyanto
Located in g10/import.c:3864
110 of 42 results

This translation is managed by Ubuntu Indonesian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adi Nugroho, Tedi Heriyanto.