Translations by Tom Tryfonidis
Tom Tryfonidis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
139. |
Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)
|
|
2014-11-25 |
Μέγεθος και θέση του κυρίως παραθύρου στην μορφή (πλάτος, ύψος, xpos, ypos)
|
|
146. |
Time in milliseconds between updates of the process view
|
|
2014-11-25 |
Χρόνος σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμεσα στις ενημερώσεις της προβολής διεργασιών
|
|
151. |
Determines which processes to show.
|
|
2014-11-25 |
Καθορίζει ποιές διεργασίες να εμφανίζονται.
|
|
154. |
Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)
|
|
2012-08-13 |
Κάθε καταχώρηση είναι μορφοποιημένη κατά (CPU#, Δεκαεξαδική τιμή χρώματος)
|
|
159. |
Show network traffic in bits
|
|
2012-08-13 |
Εμφάνιση της κίνησης του δικτύου σε bits
|
|
161. |
If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of a line chart.
|
|
2014-11-25 |
Αν αληθές, η παρακολούθηση του συστήματος εμφανίζει το γράφημα CPU ως γράφημα στοιβαγμένης επιφάνειας αντί για γραμμικό γράφημα.
|
|
221. |
Disk view sort column
|
|
2012-08-13 |
Στήλη ταξινόμησης προβολής δίσκου
|
|
222. |
Disk view sort order
|
|
2012-08-13 |
Σειρά ταξινόμησης προβολής δίσκου
|
|
223. |
Disk view columns order
|
|
2014-11-25 |
Σειρά στηλών ταξινόμησης της προβολής δίσκου
|
|
238. |
Memory map sort column
|
|
2012-08-13 |
Στήλη ταξινόμησης χάρτη μνήμης
|
|
239. |
Memory map sort order
|
|
2012-08-13 |
Σειρά ταξινόμησης χάρτη μνήμης
|
|
240. |
Open files sort column
|
|
2012-08-13 |
Άνοιγμα αρχείων ταξινομημένα κατά στήλη
|
|
241. |
Open files sort order
|
|
2012-08-13 |
Άνοιγμα αρχείων ταξινομημένα κατά σειρά
|
|
243. |
Cannot change the priority of process with PID %d to %d.
%s
|
|
2012-08-13 |
Αδυναμία αλλαγής της σειράς προτεραιότητας μιας διεργασίας με PID %d σε %d.
%s
|
|
244. |
Cannot kill process with PID %d with signal %d.
%s
|
|
2012-08-13 |
Αδυναμία βίαου τερματισμού διεργασίας με PID %d με signal %d.
%s
|
|
245. |
Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?
|
|
2014-11-25 |
Βίαιος τερματισμός της επιλεγμένης διεργασίας “%s” (PID: %u);
|
|
246. |
Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?
|
|
2014-11-25 |
Τερματισμός της επιλεγμένης διεργασίας “%s” (PID: %u);
|
|
247. |
Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?
|
|
2016-09-20 |
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σταματήσετε την επιλεγμένη διεργασία “%s” (PID: %u)?
|
|
248. |
Are you sure you want to kill the selected process?
Are you sure you want to kill the %d selected processes?
|
|
2014-11-25 |
Θέλετε να τερματίσετε βίαια την επιλεγμένη διεργασία;
Θέλετε να τερματίσετε βίαια τις %d επιλεγμένες διεργασίες;
|
|
249. |
Are you sure you want to end the selected process?
Are you sure you want to end the %d selected processes?
|
|
2014-11-25 |
Θέλετε να τερματίσετε την επιλεγμένη διεργασία;
Θέλετε να τερματίσετε τις %d επιλεγμένες διεργασίες;
|
|
250. |
Are you sure you want to stop the selected process?
Are you sure you want to stop the %d selected processes?
|
|
2016-09-20 |
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σταματήσετε την επιλεγμένη διεργασία;
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σταματήσετε τις %d επιλεγμένες διεργασίες;
|
|
251. |
Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be killed.
|
|
2012-08-13 |
Ο βίαιος τερματισμός μια διεργασίας, μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα και τη συνεδρία σας, ή να δημιουργήσει ένα κενό ασφαλείας. Θα πρέπει να τερματίζετε βίαια μόνο προβληματικές διεργασίες.
|
|
252. |
_Kill Process
_Kill Processes
|
|
2014-11-25 |
_Βίαιος τερματισμός διεργασίας
_Βίαιος τερματισμός διεργασιών
|
|
253. |
Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be ended.
|
|
2016-09-20 |
Ο τερματισμός μια διεργασίας, μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα και τη συνεδρία σας, ή να δημιουργήσει ένα κενό ασφαλείας. Θα πρέπει να τερματίζετε μόνο προβληματικές διεργασίες.
|
|
2012-08-13 |
Ο τερματισμός μια διεργασίας, μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα και την συνεδρία σας, ή να δημιουργήσει ένα κενό ασφαλείας. Θα πρέπει να τερματίζετε μόνο προβληματικές διεργασίες.
|
|
254. |
Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be stopped.
|
|
2016-09-20 |
Η διακοπή μια διεργασίας, μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα και τη συνεδρία σας, ή να δημιουργήσει ένα κενό ασφαλείας. Θα πρέπει να διακόπτετε μόνο προβληματικές διεργασίες.
|
|
255. |
_Stop Process
_Stop Processes
|
|
2016-09-20 |
_Τερματισμός διεργασίας
_Τερματισμός διεργασιών
|
|
257. |
Change Priority of the selected process
Change Priority of %d selected processes
|
|
2014-11-25 |
Αλλαγή της σειράς προτεραιότητας της επιλεγμένης διεργασίας
Αλλαγή της σειράς προτεραιότητας των επιλεγμένων διεργασιών %d
|
|
260. |
N/A
|
|
2012-08-13 |
N/A
|
|
264. |
Virtual Memory
|
|
2014-11-25 |
Εικονική μνήμη
|
|
265. |
Resident Memory
|
|
2014-11-25 |
Παραμένουσα μνήμη
|
|
268. |
X Server Memory
|
|
2014-11-25 |
Μνήμη διακομιστή X
|
|
269. |
CPU Time
|
|
2014-11-25 |
Χρόνος CPU
|
|
2012-09-18 |
Ώρα CPU
|
|
273. |
ID
|
|
2014-11-25 |
Αναγνωριστικό
|
|
278. |
%s (PID %u)
|
|
2014-11-25 |
%s (PID %u)
|
|
282. |
Seat
|
|
2014-11-25 |
Θέση συνεδρίας
|
|
290. |
Zombie
|
|
2014-11-25 |
Σε κατάσταση αδράνειας
|
|
2012-09-18 |
Ζόμπι
|
|
291. |
Uninterruptible
|
|
2012-09-18 |
Αδιάλειπτη
|