Translations by Adorilson
Adorilson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
54. |
Incomplete multibyte sequence in input
|
|
2011-09-07 |
Sequência de bytes incompleta na entrada
|
|
133. |
A subtree is already exported for %s
|
|
2011-09-07 |
Uma subárvore já foi exportada para %s
|
|
147. |
Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
|
|
2011-09-07 |
Foi encontrado um vetor com tamanho de %u byte. O tamanho máximo é de 2<<26 bytes (64 MiB).
Foi encontrado um vetor com tamanho de %u bytes. O tamanho máximo é de 2<<26 bytes (64 MiB).
|
|
155. |
No signature header in message but the message body is %u byte
No signature header in message but the message body is %u bytes
|
|
2011-09-07 |
Nenhum cabeçalho de assinatura na mensagem, mas o corpo da mensagem tem %u byte
Nenhum cabeçalho de assinatura na mensagem, mas o corpo da mensagem tem %u bytes
|
|
177. |
Error parsing introspection XML: %s
|
|
2011-09-07 |
Erro ao analisar XML de introspecção: %s
|
|
190. |
Signal and interface name
|
|
2011-09-07 |
Nome e nome da interface
|
|
212. |
Destination name to introspect
|
|
2011-09-07 |
Nome do destino para introspecção
|
|
213. |
Object path to introspect
|
|
2011-09-07 |
Caminho do objeto para introspecção
|
|
217. |
Introspect a remote object.
|
|
2011-09-07 |
Introspecção em objeto remoto.
|
|
235. |
Application information lacks an identifier
|
|
2011-09-07 |
A informação do aplicativo não possui um identificador
|
|
262. |
Invalid symlink value given
|
|
2011-09-07 |
Fornecido valor inválido de link simbólico
|
|
274. |
Truncate not allowed on input stream
|
|
2011-09-07 |
Não é permitido truncar fluxo de entrada
|
|
275. |
Truncate not supported on stream
|
|
2011-09-07 |
Não há suporte para truncar fluxo
|
|
501. |
<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to modify value
|
|
2011-09-07 |
<key name='%s'> oculta <key name='%s'> em <schema id='%s'>; use <override> para modificar o valor
|
|
513. |
<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list
|
|
2011-09-07 |
<schema id='%s'> é uma lista, estendendo <schema id='%s'> que não é uma lista
|
|
539. |
You should give exactly one directory name
|
|
2011-09-07 |
Você deveria dar exatamente um nome de diretório
|
|
662. |
List the installed relocatable schemas
|
|
2011-09-07 |
Lista os esquemas recolocáveis instalados
|
|
685. |
VALUE The value to set
|
|
2011-09-07 |
VALOR O valor para definir
|
|
718. |
Unable to shutdown socket: %s
|
|
2011-09-07 |
Não é possível encerrar soquete: %s
|
|
745. |
The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type.
|
|
2011-09-07 |
O servidor proxy SOCKSv5 está usando um tipo de endereço desconhecido.
|
|
761. |
No PEM-encoded private key found
|
|
2011-09-07 |
Chave privada codificada com PEM não encontrada
|
|
762. |
Could not parse PEM-encoded private key
|
|
2011-09-07 |
Não foi possível analisar chave privada codificada com PEM
|
|
763. |
No PEM-encoded certificate found
|
|
2011-09-07 |
Certificado codificado com PEM não localizado
|
|
764. |
Could not parse PEM-encoded certificate
|
|
2011-09-07 |
Não foi possível analisar certificado codificado com PEM
|
|
821. |
%a %b %e %H:%M:%S %Y
|
|
2011-09-07 |
%a %d de %b %H:%M:%S %Y
|
|
841. |
May
|
|
2011-09-07 |
maio
|
|
908. |
Channel terminates in a partial character
|
|
2011-09-07 |
Canal termina em um caractere parcial
|
|
940. |
Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '
|
|
2011-09-07 |
Entidade "&;" vazia; as entidades válidas são: & " < > '
|
|
948. |
Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'
|
|
2011-09-07 |
Caractere estranho "%s", esperava-se uma abertura de aspas após o sinal de igual ao atribuir o valor ao atributo "%s" do elemento "%s"
|
|
996. |
invalid escape sequence in character class
|
|
2011-09-07 |
sequência de escape inválida na classe de caracteres
|
|
1010. |
lookbehind assertion is not fixed length
|
|
2011-09-07 |
declaração de verificação anterior não é de largura fixa
|
|
1017. |
character value in \x{...} sequence is too large
|
|
2011-09-07 |
valor de caractere na sequência \x{...} é grande demais
|
|
1019. |
\C not allowed in lookbehind assertion
|
|
2011-09-07 |
\C não permitido na declaração de verificação anterior
|
|
1025. |
malformed \P or \p sequence
|
|
2011-09-07 |
sequência \P ou \p mal formada
|
|
1054. |
Error while optimizing regular expression %s: %s
|
|
2011-09-07 |
Erro ao otimizar expressão regular %s: %s
|
|
1064. |
unknown escape sequence
|
|
2011-09-07 |
sequência de escape desconhecida
|