Translations by dolfin
dolfin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Invalid byte sequence in conversion input
|
|
2006-02-26 |
רצף תווים לא חוקי בקלט המיועד להמרה
|
|
57. |
Error during conversion: %s
|
|
2006-02-26 |
שגיאה בזמן המרה: %s
|
|
276. |
Invalid hostname
|
|
2006-02-26 |
שם מחשב מארח לא תקף
|
|
563. |
Symbolic links not supported
|
|
2006-02-26 |
קישורים סמליים אינם נתמכים
|
|
811. |
Partial character sequence at end of input
|
|
2006-02-26 |
רצף תווים חלקי בסוף הקלט
|
|
907. |
Leftover unconverted data in read buffer
|
|
2006-02-26 |
שאריות מידע לא מומר בחוצץ הקריאה
|
|
908. |
Channel terminates in a partial character
|
|
2006-02-26 |
ערוץ מסתיים בתו חלקי
|
|
936. |
Error on line %d: %s
|
|
2006-02-26 |
שגיאה בשורה %d: %s
|
|
937. |
Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large
|
|
2006-02-26 |
כשלון בפירוק '%s', אשר היה אמור להיות ספרה בתוך ייחוס תו (ê לדוגמא) - יכול להיות שהספרה גדולה מדי
|
|
938. |
Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
|
|
2006-02-26 |
יחוס תו אינו הסתיים בנקודה פסיק; כנראה השתמשת בתו & ללא כוונה להתחיל ישות - חלף & בתור &
|
|
939. |
Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character
|
|
2006-02-26 |
יחוס תו '%s' אינו מסמל תו מורשה
|
|
940. |
Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '
|
|
2006-02-26 |
ישות '&;' ריקה נמצאה; ישויות חוקיות הן: & " < > '
|
|
942. |
Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
|
|
2006-02-26 |
ישות לא הסתיימה בנקודה פסיק; כנראה השתמשת ב-& ללא כוונה להתחיל ישות - חלף את & ב-&
|
|
943. |
Document must begin with an element (e.g. <book>)
|
|
2006-02-26 |
מסמך חייב להתחיל באלמנט (כגון: <book>)
|
|
944. |
'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name
|
|
2006-02-26 |
'%s' אינו תו תקף אחרי תו '<'; הוא אינו יכול להתחיל שם אלמנט
|
|
946. |
Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'
|
|
2006-02-26 |
תו מוזר '%s', מצפה ל-'=' לאחר שם מאפיין '%s' של אלמנט '%s'
|
|
947. |
Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name
|
|
2006-02-26 |
תו מוזר '%s', מצפה לתו '>' או '/' כדי לסיים את תחילת אלמנט '%s', או מאפיין אופצינלי; כנראה השתמשת בתו לא תקף בשם המאפיין
|
|
948. |
Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'
|
|
2006-02-26 |
תו מוזר '%s', מצפה לפתיחת גרשיים לאחר סימן השווה בעת מתן ערך למאפיין '%s' של אלמנט '%s'
|
|
949. |
'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name
|
|
2006-02-26 |
'%s' אינו תו תקף לאחר התווים '</'; '%s' אינו יכול להתחיל שם אלמנט
|
|
950. |
'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'
|
|
2006-02-26 |
'%s' אינו תו תקף לאחר סגירת שם אלמנט '%s'; התו החוקי הוא '>'
|
|
951. |
Element '%s' was closed, no element is currently open
|
|
2006-02-26 |
אלמנט '%s' נסגר, אין אלמנט פתוח כרגע
|
|
952. |
Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'
|
|
2006-02-26 |
אלמנט '%s' נסגר, אך האלמנט הפתוח כרגע הוא '%s'
|
|
953. |
Document was empty or contained only whitespace
|
|
2006-02-26 |
המסמך היה ריק או הכיל שטח לבן בלבד
|
|
954. |
Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'
|
|
2006-02-26 |
המסמך הסתיים בצורה לא צפויה לאחר פתיחת '<'
|
|
955. |
Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened
|
|
2006-02-26 |
המסמך הסתיים בצורה לא צפויה כאשר אלמנט '%s' היה האלמנט הפתוח האחרון
|
|
956. |
Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>
|
|
2006-02-26 |
המסמך הסתיים בצורה לא צפויה, מצפה לתו 'גדול מ' לסגירת תג <%s/>
|
|
957. |
Document ended unexpectedly inside an element name
|
|
2006-02-26 |
המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך שם אלמנט
|
|
958. |
Document ended unexpectedly inside an attribute name
|
|
2006-02-26 |
המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך שם מאפיין
|
|
959. |
Document ended unexpectedly inside an element-opening tag.
|
|
2006-02-26 |
המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך תג פתיחת אלמנט
|
|
960. |
Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value
|
|
2006-02-26 |
המסמך הסתיים בצורה לא צפויה לאחר תו השווה שבא לאחר שם מאפיין; אין ערך למאפיין
|
|
961. |
Document ended unexpectedly while inside an attribute value
|
|
2006-02-26 |
המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך ערך מאפיין
|
|
962. |
Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'
|
|
2006-02-26 |
המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך תג סגירה לאלמנט '%s'
|
|
963. |
Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction
|
|
2006-02-26 |
המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך הערה או הוראת עיבוד
|
|
974. |
Error parsing option %s
|
|
2006-02-26 |
שגיאה בזמן המרה: %s
|
|
1067. |
Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text
|
|
2006-02-26 |
אין גרשיים סוגרות בשורת הפקודה או במלל מעטפת מצוטט
|
|
1070. |
Text was empty (or contained only whitespace)
|
|
2006-02-26 |
המלל היה ריק (או הכיל שטח לבן בלבד)
|
|
1071. |
Failed to read data from child process (%s)
|
|
2006-02-26 |
כשלון בקריאת מידע מתהליך ילד (%s)
|
|
1072. |
Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)
|
|
2006-02-26 |
שגיאה לא צפויה ב select() בקריאת מידע מתהליך ילד (%s)
|
|
1073. |
Unexpected error in waitpid() (%s)
|
|
2006-02-26 |
שגיאה לא צפויה ב waitpid() (%s)
|
|
1078. |
Failed to read from child pipe (%s)
|
|
2006-02-26 |
כשלון בקריאת מידע מצינור ילד (%s)
|
|
1079. |
Failed to fork (%s)
|
|
2006-02-26 |
כשלון בשכפול תהליך (%s)
|
|
1082. |
Failed to redirect output or input of child process (%s)
|
|
2006-02-26 |
כישלון בניתוב פלט או קלט של תהליך ילד (%s)
|
|
1083. |
Failed to fork child process (%s)
|
|
2006-02-26 |
כשלון בשכפול תהליך ילד (%s)
|
|
1085. |
Failed to read enough data from child pid pipe (%s)
|
|
2006-02-26 |
שגיאה בקריאת מספיק מידע מצינור מזהה תהליך ילד (%s)
|
|
1086. |
Failed to read data from child process
|
|
2006-02-26 |
כשלון בקריאת מידע מתהליך ילד
|
|
1087. |
Failed to create pipe for communicating with child process (%s)
|
|
2006-02-26 |
כשלון ביצירת צינור לתקשורת עם תהליך ילד (%s)
|
|
1088. |
Failed to execute child process (%s)
|
|
2006-02-26 |
כשלון בהרצת תהליך ילד (%s)
|
|
1089. |
Invalid program name: %s
|
|
2006-02-26 |
שם מחשב מארח לא תקף
|
|
1091. |
Invalid string in environment: %s
|
|
2006-02-26 |
רצף לא תקף בקלט המרה
|
|
1092. |
Invalid working directory: %s
|
|
2006-02-26 |
שגיאה בפתיחת סיפרייה '%s': %s
|