|
125.
|
|
|
Connecting to %s
|
|
|
|
A ligar a %s
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
src/glade-registration.c:282
|
|
126.
|
|
|
Sending data to %s
|
|
|
|
A enviar dados para %s
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
src/glade-registration.c:285
|
|
127.
|
|
|
Waiting for %s
|
|
|
|
A aguardar por %s
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
src/glade-registration.c:288
|
|
128.
|
|
|
Receiving data from %s
|
|
|
|
A receber dados de %s
|
|
Translated and reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
src/glade-registration.c:291
|
|
129.
|
|
|
Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed
|
|
|
|
Lamentamos, a subscrição automática da lista de distribuição do Glade falhou
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
../src/glade-registration.c:347
|
|
130.
|
|
|
Open Glade Users Website
|
|
|
|
Página Web dos utilizadores do Glade
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
../src/glade-registration.c:350
|
|
131.
|
|
|
Internal server error
|
|
|
|
Erro interno do servidor
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
../src/glade-registration.c:402
|
|
132.
|
|
|
Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!
|
|
|
|
Obrigado por ter respondido ao questionário, nós apreciamos o seu tempo!
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
src/glade-registration.c:510
|
|
133.
|
|
|
Name and Email fields are required
|
|
|
|
Os campos Nome e Correio eletrónico são requeridos
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
../src/glade-registration.c:434
|
|
134.
|
|
|
Oops! Email address is already in use!
To update information you need to provide the token that was sent to your inbox.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Oops! Este endereço eletrónico já está em uso!
Para atualizar informação, tem de fornecer o símbolo que enviámos para a sua caixa de entrada.
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
../src/glade-registration.c:437
|