Translations by Nazo
Nazo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 28 of 28 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2008-08-06 |
バッチインタプリタが指定されていません。標準のバッチインタプリタ '%s' を使用します。
|
|
2008-08-06 |
バッチインタプリタが指定されていません。標準のバッチインタプリタ '%s' を使用します。
|
|
2008-08-06 |
バッチインタプリタが指定されていません。標準のバッチインタプリタ '%s' を使用します。
|
|
1. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2008-08-06 |
GNU 画像操作プログラム
|
|
2008-08-06 |
GNU 画像操作プログラム
|
|
2008-08-06 |
GNU 画像操作プログラム
|
|
128. |
Show version information and exit
|
|
2008-08-06 |
バージョン情報を表示して終了する
|
|
129. |
Show license information and exit
|
|
2008-08-06 |
ライセンス情報を表示して終了する
|
|
130. |
Be more verbose
|
|
2008-10-23 |
より詳細なメッセージを表示する
|
|
2008-08-06 |
より詳細に表示する
|
|
2008-08-06 |
より詳細に表示する
|
|
131. |
Start a new GIMP instance
|
|
2008-08-06 |
新しいGIMPインスタンスを起動する
|
|
132. |
Open images as new
|
|
2008-10-23 |
画像を新規画像として開く
|
|
147. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2008-10-23 |
致命的でないデバッグシグナルに対するハンドラを有効にする
|
|
148. |
Make all warnings fatal
|
|
2008-08-06 |
すべての警告を致命的として扱う
|
|
153. |
[FILE|URI...]
|
|
2008-08-06 |
[ファイル|URI...]
|
|
154. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2008-10-23 |
GIMP は視覚的インターフェイスを初期化できませんでした。
表示環境が確実に適切な設定で存在するようにしてください。
|
|
2986. |
Delete '%s'?
|
|
2008-08-06 |
'%s' を削除しますか?
|
|
4521. |
_GEGL Operation...
|
|
2008-10-23 |
GEGL 操作(_G)
|
|
4545. |
Position:
|
|
2008-08-06 |
位置:
|
|
4624. |
Zoom Tool: Adjust the zoom level
|
|
2008-08-06 |
拡大ツール: ズームレベルを調整
|
|
4652. |
Move Tool: Move layers, selections, and other objects
|
|
2008-08-06 |
移動ツール: レイヤー、選択箇所 及び その他のオブジェクトを移動
|
|
4684. |
Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush
|
|
2008-08-06 |
ペイントブラシツール: ブラシを利用して滑らかな直線を描画
|
|
4703. |
Pencil Tool: Hard edge painting using a brush
|
|
2008-08-06 |
鉛筆ツール: ブラシを利用しての固いエッジ描画
|
|
4729. |
Current
|
|
2008-08-06 |
現行
|
|
5522. |
Opening '%s'
|
|
2008-08-06 |
'%s' を開いています
|
|
5532. |
This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete.
|
|
2008-08-06 |
このXCFファイルは壊れています! 可能なだけロードしましたが、それは不完全です。
|
|
5533. |
This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it.
|
|
2008-08-06 |
このXCFファイルは壊れています! 部分的な画像データすらも救出できませんでした。
|