Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
161170 of 170 results
2687.
Number of points to consider when determining if a point is a corner or not.
Nombre de punts per considerar, quan es determina si un punt és un angle o no.
Translated by Albert F.
Located in ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
2693.
A second number of adjacent points to consider when filtering.
Quan es filtra, un segon nombre de punts adjacents per considerar.
Translated by Albert F.
Located in ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
2699.
To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors.
Per produir el nou punt, utilitzeu el punt antic més els dels costats.
Translated by Albert F.
Located in ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
2701.
Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a straight line.
Nombre de punts adjacents per considerar si els punts del «filtre envoltant» defineixen una línia recta.
Translated by Carles
Located in ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
2703.
Number of adjacent points to consider when filtering.
Nombre de punts per considerar quan es filtra.
Translated by Albert F.
Located in ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
2704.
Keep Knees
Mantenir els angles
Translated by Albert F.
Located in ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
2707.
If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more likely to be reverted.
Si una corba spline està més a prop d'una línia recta, es manté com a línia recta, fins i tot si canviés per tornar a ser una corba. Està ponderat pel quadrat de la longitud de la corba, per fer corbes més curtes probablement per ser revertides.
Translated by Albert F.
Located in ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
2713.
Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to detect the cases where we didn't find any corners.
Quantitat d'error del qual no té sentit valorar. Això succeeix, per exemple, quan estem tractant d'encaixar el contorn de la part exterior d'una «O» amb una sola corba spline. L'encabiment inicial no és prou bo per millorar la iteració Newton-Raphson. Potser seria millor detectar els casos en què no hi ha cantonades.
Translated by Carles
Located in ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
2717.
Number of points to consider when deciding whether a given point is a better place to subdivide.
Nombre de punts per a tenir en compte si un punt donat és bo per subdividir.
Translated by Albert F.
Located in ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
2721.
Number of points to look at on either side of a point when computing the approximation to the tangent at that point.
Nombre de punts per veure cada banda del punt, quan es calcula l'aproximació a la tangent en aquest punt.
Translated by Albert F.
Located in ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
161170 of 170 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Albert F., Carles, David Planella, Jeremy Bícha, Jordi Mas, Quim Perez Noguer, RedRudeBoy, Xavier Beà, maite guix, noguer.