Translations by Марко М. Костић
Марко М. Костић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
454. |
Editing
|
|
2016-09-03 |
Uređivanje
|
|
455. |
Toggle insert / overwrite
|
|
2016-09-03 |
Uključi ili isljkuči ubacivanje ili prepisivanje
|
|
456. |
Delete current line
|
|
2016-09-03 |
Obriši trenutni red
|
|
457. |
Join selected lines
|
|
2016-09-03 |
Spoji izabrane redove
|
|
458. |
Move current line up
|
|
2016-09-03 |
Pomeri trenutni red na gore
|
|
459. |
Move current line down
|
|
2016-09-03 |
Pomeri trenutni red na dole
|
|
460. |
Move current word left
|
|
2016-09-03 |
Pomeri trenutnu reč ulevo
|
|
461. |
Move current word right
|
|
2016-09-03 |
Pomeri trenutnu reč udesno
|
|
462. |
Convert to uppercase
|
|
2016-09-03 |
Pretvori u velika slova
|
|
463. |
Convert to lowercase
|
|
2016-09-03 |
Pretvori u mala slova
|
|
464. |
Invert case
|
|
2016-09-03 |
Obrni veličinu slova
|
|
465. |
Increment number at cursor
|
|
2016-09-03 |
Povećaj broj na pokazivaču
|
|
466. |
Decrement number at cursor
|
|
2016-09-03 |
Smanji broj na pokazivaču
|
|
467. |
Tools
|
|
2016-09-03 |
Alati
|
|
468. |
Check spelling
|
|
2016-09-03 |
Provera pisanja
|
|
469. |
Print the document
|
|
2016-09-03 |
Štampaj dokument
|
|
470. |
Show completion window
|
|
2016-09-03 |
Prikaži prozor za samodopunjavanje
|
|
498. |
Run “make” in the document directory
|
|
2018-03-04 |
Izvrši naredbu „make“ u fascikli dokumenata
|
|
510. |
If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it’s monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
|
|
2018-03-04 |
Ako je izabrano, spoljni alati će koristiti stoni, globalni standardni font ako je font utvrđene širine (u suprotnom će se koristiti najsličniji font koji se može naći).
|
|
511. |
A Pango font name. Examples are “Sans 12” or “Monospace Bold 14”.
|
|
2018-03-04 |
Naziv Pango fonta. Primeri su „Sans 12“ ili „Monospace Bold 14“.
|
|
512. |
Manage _External Tools…
|
|
2018-03-04 |
Upravljaj sp_oljnim alatima…
|
|
542. |
Replace current selection
|
|
2016-09-03 |
Zamenite trenutno izabrani tekst
|
|
572. |
The file “%s” cannot be moved to the trash.
|
|
2018-03-04 |
Datoteka „%s“ ne može biti premeštena u smeće.
|
|
574. |
Are you sure you want to permanently delete “%s”?
|
|
2018-03-04 |
Da li sigurno želite da trajno obrišete „%s“?
|
|
587. |
Error when loading “%s”: No such directory
|
|
2018-03-04 |
Greška tokom učitavanja „%s“: Nema takve fascikle
|
|
597. |
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn’t been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)
|
|
2018-03-04 |
Ako je tačno, priključak za razgledanje datoteka će prikazati fasciklu dokumenta koji je prvi otvoren jer pregledač nije korišćen. (Ovo se obično primenjuje prilikom otvaranja dokumenta iz linije naredbi, ili u Nautilusu, itd.)
|
|
607. |
_Rename…
|
|
2018-03-04 |
_Preimenuj…
|
|
624. |
If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it’s monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
|
|
2018-03-04 |
Ako je tačno, terminal će da koristi opšti font radne površi ako je utvrđene širine (ili u suprotnom najsličniji font koji pronađe).
|
|
632. |
Quick Open…
|
|
2018-03-04 |
Brzo otvori…
|
|
636. |
Type to search…
|
|
2018-03-04 |
Upišite da potražite…
|
|
637. |
Manage _Snippets…
|
|
2018-03-04 |
Upravljaj i_sečcima…
|
|
639. |
The archive “%s” could not be created
|
|
2018-03-04 |
Ne mogu da napravim arhivu „%s“
|
|
640. |
Target directory “%s” does not exist
|
|
2018-03-04 |
Ciljna fascikla „%s“ ne postoji
|
|
641. |
Target directory “%s” is not a valid directory
|
|
2018-03-04 |
Ciljna fascikla „%s“ nije ispravna
|
|
642. |
File “%s” does not exist
|
|
2018-03-04 |
Datoteka „%s“ ne postoji
|
|
643. |
File “%s” is not a valid snippets file
|
|
2018-03-04 |
Datoteka „%s“ nije ispravna datoteka sa isečcima
|
|
644. |
Imported file “%s” is not a valid snippets file
|
|
2018-03-04 |
Uvezena datoteka „%s“ nije ispravna datoteka sa isečcima
|
|
645. |
The archive “%s” could not be extracted
|
|
2018-03-04 |
Arhiva „%s“ ne može biti raspakovana
|
|
647. |
File “%s” is not a valid snippets archive
|
|
2018-03-04 |
Datoteka „%s“ nije ispravna datoteka sa isečcima
|
|
649. |
Add a new snippet…
|
|
2018-03-04 |
Dodaj novi isečak…
|
|
651. |
Revert selected snippet
|
|
2016-09-03 |
Povrati odabrani isečak
|
|
653. |
This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc.
|
|
2016-09-03 |
Ovo nije ispravan prekidač za jezičak. Prekidači mogu da sadrže slovno–brojevne znake (ili _ : i .) ili jednostruke znake koji nisu slova ni cifre, poput {, [, itd.
|
|
665. |
Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?
|
|
2016-09-03 |
Da li želite da uključite odabrane <b>sistemske</b> isečke pri izvozu?
|
|
685. |
S_ort…
|
|
2018-03-04 |
Por_eđaj…
|
|
694. |
_Check Spelling…
|
|
2018-03-04 |
Pro_veri pisanje…
|
|
695. |
Set _Language…
|
|
2018-03-04 |
Postavi _jezik…
|
|
704. |
In_sert Date and Time…
|
|
2018-03-04 |
Ume_tni datum i vreme…
|
|
719. |
When inserting date/time…
|
|
2018-03-04 |
Kada se ubacuje datum i vreme…
|