Translations by Марко М. Костић

Марко М. Костић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101148 of 148 results
454.
Editing
2016-09-03
Uređivanje
455.
Toggle insert / overwrite
2016-09-03
Uključi ili isljkuči ubacivanje ili prepisivanje
456.
Delete current line
2016-09-03
Obriši trenutni red
457.
Join selected lines
2016-09-03
Spoji izabrane redove
458.
Move current line up
2016-09-03
Pomeri trenutni red na gore
459.
Move current line down
2016-09-03
Pomeri trenutni red na dole
460.
Move current word left
2016-09-03
Pomeri trenutnu reč ulevo
461.
Move current word right
2016-09-03
Pomeri trenutnu reč udesno
462.
Convert to uppercase
2016-09-03
Pretvori u velika slova
463.
Convert to lowercase
2016-09-03
Pretvori u mala slova
464.
Invert case
2016-09-03
Obrni veličinu slova
465.
Increment number at cursor
2016-09-03
Povećaj broj na pokazivaču
466.
Decrement number at cursor
2016-09-03
Smanji broj na pokazivaču
467.
Tools
2016-09-03
Alati
468.
Check spelling
2016-09-03
Provera pisanja
469.
Print the document
2016-09-03
Štampaj dokument
470.
Show completion window
2016-09-03
Prikaži prozor za samodopunjavanje
498.
Run “make” in the document directory
2018-03-04
Izvrši naredbu „make“ u fascikli dokumenata
510.
If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it’s monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
2018-03-04
Ako je izabrano, spoljni alati će koristiti stoni, globalni standardni font ako je font utvrđene širine (u suprotnom će se koristiti najsličniji font koji se može naći).
511.
A Pango font name. Examples are “Sans 12” or “Monospace Bold 14”.
2018-03-04
Naziv Pango fonta. Primeri su „Sans 12“ ili „Monospace Bold 14“.
512.
Manage _External Tools…
2018-03-04
Upravljaj sp_oljnim alatima…
542.
Replace current selection
2016-09-03
Zamenite trenutno izabrani tekst
572.
The file “%s” cannot be moved to the trash.
2018-03-04
Datoteka „%s“ ne može biti premeštena u smeće.
574.
Are you sure you want to permanently delete “%s”?
2018-03-04
Da li sigurno želite da trajno obrišete „%s“?
587.
Error when loading “%s”: No such directory
2018-03-04
Greška tokom učitavanja „%s“: Nema takve fascikle
597.
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn’t been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)
2018-03-04
Ako je tačno, priključak za razgledanje datoteka će prikazati fasciklu dokumenta koji je prvi otvoren jer pregledač nije korišćen. (Ovo se obično primenjuje prilikom otvaranja dokumenta iz linije naredbi, ili u Nautilusu, itd.)
607.
_Rename…
2018-03-04
_Preimenuj…
624.
If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it’s monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
2018-03-04
Ako je tačno, terminal će da koristi opšti font radne površi ako je utvrđene širine (ili u suprotnom najsličniji font koji pronađe).
632.
Quick Open…
2018-03-04
Brzo otvori…
636.
Type to search…
2018-03-04
Upišite da potražite…
637.
Manage _Snippets…
2018-03-04
Upravljaj i_sečcima…
639.
The archive “%s” could not be created
2018-03-04
Ne mogu da napravim arhivu „%s“
640.
Target directory “%s” does not exist
2018-03-04
Ciljna fascikla „%s“ ne postoji
641.
Target directory “%s” is not a valid directory
2018-03-04
Ciljna fascikla „%s“ nije ispravna
642.
File “%s” does not exist
2018-03-04
Datoteka „%s“ ne postoji
643.
File “%s” is not a valid snippets file
2018-03-04
Datoteka „%s“ nije ispravna datoteka sa isečcima
644.
Imported file “%s” is not a valid snippets file
2018-03-04
Uvezena datoteka „%s“ nije ispravna datoteka sa isečcima
645.
The archive “%s” could not be extracted
2018-03-04
Arhiva „%s“ ne može biti raspakovana
647.
File “%s” is not a valid snippets archive
2018-03-04
Datoteka „%s“ nije ispravna datoteka sa isečcima
649.
Add a new snippet…
2018-03-04
Dodaj novi isečak…
651.
Revert selected snippet
2016-09-03
Povrati odabrani isečak
653.
This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc.
2016-09-03
Ovo nije ispravan prekidač za jezičak. Prekidači mogu da sadrže slovno–brojevne znake (ili _ : i .) ili jednostruke znake koji nisu slova ni cifre, poput {, [, itd.
665.
Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?
2016-09-03
Da li želite da uključite odabrane <b>sistemske</b> isečke pri izvozu?
685.
S_ort…
2018-03-04
Por_eđaj…
694.
_Check Spelling…
2018-03-04
Pro_veri pisanje…
695.
Set _Language…
2018-03-04
Postavi _jezik…
704.
In_sert Date and Time…
2018-03-04
Ume_tni datum i vreme…
719.
When inserting date/time…
2018-03-04
Kada se ubacuje datum i vreme…