Translations by Miroslav Sabljić

Miroslav Sabljić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 95 results
4.
The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.
2006-05-08
Broj znakova koji moraju biti utipkani prije nego Evolution pokuša napraviti automatsko nadopunjavanje.
8.
URI for the folder last used in the select names dialog.
2006-05-08
URI mape koja je zadnja korištena u dijalogu za izbor imena.
49.
Confirm expunge
2006-05-08
Potvrdite brisanje
56.
Minute the workday ends on, 0 to 59.
2006-05-08
Minuta završetka radnog dana, od 0 do 59.
60.
Minute the workday starts on, 0 to 59.
2006-05-08
Minuta početka radnog dana, od 0 do 59.
88.
Show categories field in the event/meeting/task editor
2006-05-08
Prikaži polje kategorija u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka
92.
Show RSVP field in the event/task/meeting editor
2006-05-08
Prikaži RSVP polje u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka
118.
Marcus Bains Line
2006-05-08
Marcus Bains linija
140.
Free/busy template URL
2006-05-08
URL-ovi predloška za slobodan/zauzet
636.
Memos
2006-05-08
Dopisi
708.
This server does not support LDAPv3 schema information.
2006-05-06
Ovaj poslužitelj ne podržava LDAPv3 informacije o shemi.
709.
Could not get schema information for LDAP server.
2006-05-06
Ne mogu dohvatiti shema informaciju za LDAP server.
713.
This address book will be removed permanently.
2006-05-06
Ovaj adresar će biti trajno uklonjen.
720.
Unable to perform search.
2006-05-06
Neuspjelo izvršavanje pretrage.
722.
Would you like to save your changes?
2006-05-06
Želite li spremiti vaše izmjene?
723.
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
2006-05-06
Napravili ste izmjene za ovaj kontakt. Želite li spremiti izmjene?
725.
Cannot move contact.
2006-05-06
Ne mogu ukloniti kontakt.
727.
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
2006-05-08
Slika koju ste odabrali je prevelika. Želite li promijeniti veličinu i spremiti sliku?
732.
Unable to save {0}.
2006-05-06
Neuspjelo spremanje {0}.
733.
Error saving {0} to {1}: {2}
2006-05-06
Greška prilikom spremanja {0} u {1}: {2}
771.
Image
2006-05-08
Slika
784.
_Calendar:
2006-05-08
_Kalendar:
786.
_Video Chat:
2006-05-08
_Video čavrljanje:
796.
_Company:
2006-05-08
_Tvrtka:
799.
_Manager:
2006-05-08
_Upravitelj
808.
Personal Information
2006-05-08
Osobni podaci
858.
_Full name
2006-05-08
_Puno ime
1018.
Contact List:
2006-05-05
Lista kontakata:
1019.
Contact:
2006-05-05
Kontakt:
1031.
Search for the Contact.
2006-05-08
Tražim kontakte.
1067.
Would you like to send all the participants a cancelation notice?
2006-05-08
Želite li poslati obavijest o poništenju svim sudionicima?
1068.
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled.
2006-05-08
Ako ne pošaljete obavijest o poništenju, ostali sudionici možda neće znati da je sastanak otkazan.
1069.
Do _not Send
2006-05-08
_Nemoj poslati
1070.
_Send Notice
2006-05-08
_Pošalji obavijest
1072.
All information on this meeting will be deleted and can not be restored.
2006-05-08
Sve informacije o ovom sastanku će biti obrisane i neće se moći povratiti.
1073.
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted.
2006-05-08
Ako ne pošaljete obavijest o poništenju, ostali sudionici možda neće znati da je zadatak obrisan.
1075.
All information on this task will be deleted and can not be restored.
2006-05-08
Sve informacije o ovom zadatku će biti obrisane i neće se moći povratiti.
1082.
All information on this appointment will be deleted and can not be restored.
2006-05-08
Sve informacije o ovom zakazanom sastanku će biti obrisane i neće se moći povratiti.
1088.
All information on these appointments will be deleted and can not be restored.
2006-05-08
Sve informacije o ovim zakazanim sastancima će biti obrisane i neće se moći povratiti.
1090.
All information on these tasks will be deleted and can not be restored.
2006-05-08
Sve informacije o ovim zadacima će biti obrisane i neće se moći povratiti.
1095.
_Save Changes
2006-05-08
_Spremi izmjene
1098.
You have changed this appointment, but not yet saved it.
2006-05-08
Izmijenili ste ovaj zakazani sastanak ali ga niste još spremili.
1100.
You have changed this task, but not yet saved it.
2006-05-08
Izmijenili ste ovaj zadatak ali ga niste još spremili.
1101.
Would you like to save your changes to this memo?
2006-05-08
Želite li spremiti izmjene za ovaj dopis?
1102.
You have made changes to this memo, but not yet saved them.
2006-05-08
Izmijenili ste ovaj dopis ali ga niste još spremili.
1103.
Would you like to send meeting invitations to participants?
2006-05-08
Želite li sudionicima poslati pozivnice za sastanak?
1106.
Would you like to send updated meeting information to participants?
2006-05-08
Želite li sudionicima poslati ažurirane informacije o sastanku?
1107.
Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date.
2006-05-08
Slanje ažuriranih informacija dozvoljava ostalim sudionicima da zadrže kalendare ažuriranima.
1108.
Would you like to send this task to participants?
2006-05-08
Želite li poslati ovaj zadatak sudionicima?
1111.
Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments.
2006-05-08
Neki privitci su u toku preuzimanja. Spremanje zadatka će rezultirati gubljenjem tih privitaka.