Translations by Michael Moroni

Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
705.
This address book could not be opened.
2012-08-15
Ĉi tiu adresaro ne malfermeblas.
709.
Could not get schema information for LDAP server.
2012-08-15
Skemo-informoj pri LDAP-servilo ne riceveblas.
711.
Could not remove address book.
2012-08-15
La adresaro ne forigeblas.
713.
This address book will be removed permanently.
2012-08-15
Ĉi tiu adresaro estos daŭre forigita.
717.
_Delete From Server
2012-08-15
_Forigi el servilo
718.
Category editor not available.
2012-08-15
Redaktilo por la kategorio ne disponeblas.
720.
Unable to perform search.
2012-08-15
Serĉo ne efektivigeblas.
722.
Would you like to save your changes?
2012-08-15
Ĉu vi deziras konservi viajn ŝanĝojn?
723.
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
2012-08-15
Vi redaktis ĉi tiun kontakton. Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?
726.
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
2012-08-15
730.
_Use as it is
2012-08-15
_Uzi kiel ĝi estas
732.
Unable to save {0}.
2012-08-15
{0} ne konserveblas.
733.
Error saving {0} to {1}: {2}
2012-08-15
Eraro dum konservado de {0} al {1}: {2}
1067.
Would you like to send all the participants a cancelation notice?
2011-06-30
Ĉu vi volas sendi al ĉiuj partoprenantoj nuligpeton?
1104.
Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply.
2011-06-30
Retpoŝtaj invitoj estos senditaj al ĉiuj partoprenantoj kaj ĝi permesas ilin respondi.
1107.
Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date.
2011-06-30
Sendi ĝidatigatajn informojn permesas aliajn partoprenantojn manteni iliajn kalendarojn ĝisdatigitajn
1109.
Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task.
2011-06-30
Retpoŝtaj invitoj estos senditaj al ĉiuj partoprenantoj kaj ĝi permesas ilin akcepti ĉi tiun taskon.
1111.
Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments.
2011-06-30
Kelkaj kunsendaĵoj estas elŝutotaj. Konservi la taskon perdigos ĉi tiujn kunsendaĵojn.
1113.
Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments.
2011-06-30
Kelkaj kunsendaĵoj estas elŝutotaj. Konservi la rendevuon perdigos ĉi tiujn kunsendaĵojn.
1115.
Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date.
2011-06-30
Sendi ĝidatigatajn informojn permesas aliajn partoprenantojn manteni iliajn taskojn ĝisdatigitajn
1134.
Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about.
2011-06-30
Aldoni signifan resumon al via rendevuo donos al vi ideon pri kio via rendevuo temas pri.
1136.
Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about.
2011-06-30
Aldoni signifan resumon al via tasko donos al vi ideon pri kio via tasko temas pri.
1208.
Attendee
2011-06-30
Partoprenantoj
1459.
_RSVP
2011-06-30
_RSVP
1590.
No Summary
2011-06-30
Neniu resumo
2936.
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
2012-08-15
Ĉi tiu adresarservilo eble neatingeblas, la servilnomo estis mistajpita aŭ via retkonekto faliĝis.
2940.
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
2012-08-15
Ĉi tiu LDAP-servilo eble uzas malnovan version de LDAP, kiu ne subtenas ĉi tiun funkcion aŭ eble ĝi estas mise agordita. Demandu al via administranto, kiuj serĉbazoj estas subtenataj.
3043.
_Hide
2011-04-27
Kaŝi
3439.
Hid_e All
2011-04-27
Kaŝi ĉiujn
3448.
C_reate
2011-03-29
K_rei
4247.
Memo List Properties
2011-06-30
Ecoj de notlisto