Translations by Anas Husseini

Anas Husseini has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 136 results
36.
Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets.
2008-01-12
حوّل نص الرسالة إلى يونيكود UTF-8 لتوحيد مفردات البريد المزعج القادم من مجموعات حرفية مختلفة.
318.
Show Animations
2008-01-12
أظهر الرّسوم المتحرّكة
324.
Show photo of the sender
2008-01-12
أظهر صورة المُرسِل
325.
Show the photo of the sender in the message reading pane.
2008-01-12
أظهر صورة المرسل في لوح قراءة الرسالة.
344.
Hides the per-folder preview and removes the selection
2008-01-12
يخفي المعاينة حسب المجلد ويزيل التحديد
357.
Use custom fonts
2008-01-12
استخدم خطوط مخصّصة
367.
Default value for thread expand state
2008-01-12
القيمة الافتراضية لحالة توسيع المناقشة
386.
Prompt on empty subject
2008-01-12
المساءلة عن موضوع خالي
387.
Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject.
2008-01-12
مساءلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع.
390.
Prompt when user expunges
2008-01-12
المساءلة حين يقوم المستخدم بالمحو
391.
Prompt the user when he or she tries to expunge a folder.
2008-01-12
مساءلة المستخدم عندما يحاول محو مجلّد.
396.
Prompt when user only fills Bcc
2008-01-12
المساءلة حين لا يملأ المستخدم سوى حقل النّسخة الكربونيّة المخفيّة
397.
Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients.
2008-01-12
المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي "إلى" أو "نسخة كربونيّة".
398.
Prompt when user tries to send unwanted HTML
2008-01-12
المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال HTML غير مرغوبٍ فيه
399.
Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail.
2008-01-12
المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام بريد HTML.
423.
Minimum days between emptying the trash on exit
2008-01-12
الحد الأدنى بالأيام بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج
433.
List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding.
2008-01-12
قائمة بالتسميات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على سطور بها الاسم:اللون واللون يكتب بترميز HTML ستي.
436.
Empty Junk folders on exit
2008-01-12
أفرغ مجلّدات البريد المهمل عند الخروج
437.
Empty all Junk folders when exiting Evolution.
2008-01-12
أفرغ جميع مجلّدات البريد المهمل عند الخروج من إيفُليوشِن.
438.
Minimum days between emptying the junk on exit
2008-01-12
الفترة الدنيا بالأيام لإفراغ البريد المهمل عند الخروج
442.
The default plugin for Junk hook
2008-01-12
الملحق الإضافي لموضع إضافة البريد المهمل في الروتين
519.
List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body
2008-01-12
قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق منبّه المرفقات في جسم الرسالة
836.
All files
2008-01-12
كل الملفات
911.
Nickname
2008-01-12
الاسم المستعار
941.
Merge Contact
2008-01-12
ادمج المراسَل
942.
_Merge
2008-01-12
ا_دمج
968.
%d contact
%d contacts
2008-01-12
مراسَل واحِد
مراسَليْن
%d مراسَلين
%d مراسَلين
986.
Display _All Contacts
2008-01-12
اعرض _كل المراسَلين
988.
Given Name
2008-01-12
الاسم المعطى
1023.
current address book folder %s has %d card
current address book folder %s has %d cards
2008-01-12
مجلد دفتر العناوين الحالي %s له بطاقة واحدة
مجلد دفتر العناوين الحالي %s له بطاقتين.
مجلد دفتر العناوين الحالي %s له %d بطاقات
مجلد دفتر العناوين الحالي %s له %d بطاقة
1072.
All information on this meeting will be deleted and can not be restored.
2008-01-12
جميع المعلومات في هذا الاجتماع ستحذف وسيتعذر إعادتها.
1075.
All information on this task will be deleted and can not be restored.
2008-01-12
جميع المعلومات في هذه المهمّة ستحذف وسيتعذر إعادتها.
1076.
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
2008-01-12
أتريد إرسال تنبيه إلغاء عن هذه المذكرة؟
1078.
Are you sure you want to delete this memo?
2008-01-12
أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المذكرة؟
1079.
All information on this memo will be deleted and can not be restored.
2008-01-12
جميع المعلومات في هذه المذكرة ستحذف وسيتعذر إعادتها.
1082.
All information on this appointment will be deleted and can not be restored.
2008-01-12
جميع المعلومات في هذا الموعد ستحذف وسيتعذر إعادتها.
1086.
All information in this memo will be deleted and can not be restored.
2008-01-12
جميع المعلومات في هذه المذكرة ستحذف وسيتعذر إعادتها.
2008-01-12
جميع المعلومات في هذه المذكرة ستحذف وسيتعذر إعادتها.
1087.
Are you sure you want to delete these {0} appointments?
2008-01-12
أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المواعيد {0}؟
1088.
All information on these appointments will be deleted and can not be restored.
2008-01-12
جميع المعلومات في هذه المواعيد ستحذف وسيتعذر إعادتها.
1089.
Are you sure you want to delete these {0} tasks?
2008-01-12
أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المهمّات {0}؟
1090.
All information on these tasks will be deleted and can not be restored.
2008-01-12
جميع المعلومات في هذه المهمّات ستحذف وسيتعذر إعادتها.
1091.
Are you sure you want to delete these {0} memos?
2008-01-12
أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المذكرات {0}؟
1092.
All information in these memos will be deleted and can not be restored.
2008-01-12
جميع المعلومات في هذه المذكرات ستحذف وسيتعذر إعادتها.
2008-01-12
جميع المعلومات في هذه المذكرات ستحذف وسيتعذر إعادتها.
1137.
Are you sure you want to save the memo without a summary?
2008-01-12
أمتأكد أنك تريد حفظ هذه المذكرة دون ملخّص؟
1219.
Summary Contains
2008-01-12
الملخّص يحتوي
1220.
Description Contains
2008-01-12
الوصف يحتوي
1313.
You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?
2008-01-12
أنت بصدد تعديل مذكرة متكرّرة، ما الذي تود تعديله؟
1398.
The date must be entered in the format: %s
2008-01-12
يجب إدخال التّاريخ بهذه الصّيغة: %s