Translations by Piotr Drąg
Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Server returned contact without UID
|
|
2017-09-04 |
Serwer zwrócił kontakt bez UID
|
|
~ |
Friends
|
|
2017-09-04 |
Znajomi
|
|
~ |
Failed to create contact from returned server data
|
|
2017-09-04 |
Utworzenie kontaktu ze zwróconych danych serwera się nie powiodło
|
|
~ |
Family
|
|
2011-10-05 |
Rodzina
|
|
~ |
Friends
|
|
2011-10-05 |
Przyjaciele
|
|
~ |
Coworkers
|
|
2011-10-05 |
Współpracownicy
|
|
1. |
Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book
|
|
2018-10-08 |
Podany adres URL „%s” nie wymienia książki adresowej CardDAV
|
|
3. |
Server didn’t return object’s href
|
|
2018-10-08 |
Serwer nie zwrócił „href” obiektu
|
|
4. |
Server didn’t return object’s ETag
|
|
2018-10-08 |
Serwer nie zwrócił „ETag” obiektu
|
|
5. |
Received object is not a valid vCard
|
|
2017-09-04 |
Odebrany obiekt nie jest prawidłową wizytówką vCard
|
|
6. |
Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or broken. Remove it, please.
|
|
2021-01-26 |
Brak informacji o adresie URL wizytówki vCard, lokalny bufor jest być może niepełny lub uszkodzony. Proszę ją usunąć.
|
|
7. |
Object to save is not a valid vCard
|
|
2017-09-04 |
Obiekt do zapisania nie jest prawidłową wizytówką vCard
|
|
8. |
Failed to remove file “%s”: %s
|
|
2017-07-19 |
Usunięcie pliku „%s” się nie powiodło: %s
|
|
9. |
Failed to make directory %s: %s
|
|
2012-07-04 |
Utworzenie katalogu %s się nie powiodło: %s
|
|
10. |
Failed to create hardlink for resource “%s”: %s
|
|
2017-07-19 |
Utworzenie twardego dowiązania do zasobu „%s” się nie powiodło: %s
|
|
11. |
No UID in the contact
|
|
2012-07-04 |
Brak UID kontaktu
|
|
12. |
Conflicting UIDs found in added contacts
|
|
2017-07-19 |
Odnaleziono UID w konflikcie w dodanych kontaktach
|
|
14. |
Searching...
|
|
2017-07-19 |
Wyszukiwanie…
|
|
15. |
Tried to modify contact “%s” with out of sync revision
|
|
2017-07-19 |
Spróbowano zmodyfikować kontakt „%s” za pomocą niezsynchronizowanej wersji danych
|
|
16. |
Contact “%s” not found
|
|
2017-07-19 |
Nie odnaleziono kontaktu „%s”
|
|
17. |
Query “%s” not supported
|
|
2017-07-19 |
Zapytanie „%s” nie jest obsługiwane
|
|
18. |
Invalid Query “%s”
|
|
2017-07-19 |
Nieprawidłowe zapytanie „%s”
|
|
19. |
Requested to delete an unrelated cursor
|
|
2014-10-08 |
Żądano usunięcia niepowiązanego kursora
|
|
20. |
Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s
|
|
2017-07-19 |
Zmiana nazwy poprzedniej bazy danych z „%s” na „%s” się nie powiodła: %s
|
|
21. |
Not connected
|
|
2010-11-24 |
Brak połączenia
|
|
22. |
Failed to bind using either v3 or v2 binds
|
|
2017-07-19 |
Dowiązanie za pomocą wersji 3 lub 2 się nie powiodło
|
|
2012-09-06 |
Dowiązanie używając wersji 3 lub 2 się nie powiodło
|
|
23. |
Reconnecting to LDAP server...
|
|
2017-07-19 |
Ponowne łączenie się z serwerem LDAP…
|
|
2010-11-24 |
Ponowne łączenie się z serwerem LDAP...
|
|
24. |
Invalid DN syntax
|
|
2010-11-24 |
Nieprawidłowa składnia DN
|
|
25. |
LDAP error 0x%x (%s)
|
|
2012-09-06 |
Błąd LDAP 0x%x (%s)
|
|
26. |
%s: NULL returned from ldap_first_entry
|
|
2012-09-06 |
%s: ldap_first_entry zwróciło wartość NULL
|
|
27. |
%s: Unhandled result type %d returned
|
|
2012-09-06 |
%s: zwrócono nieobsługiwany typ wyniku %d
|
|
28. |
%s: Unhandled search result type %d returned
|
|
2012-09-06 |
%s: zwrócono nieobsługiwany typ wyniku wyszukiwania %d
|
|
29. |
LDAP contact lists cannot be empty.
|
|
2021-01-26 |
Lista kontaktów LDAP nie może być pusta.
|
|
30. |
Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same LDAP address book, but one member could not be recognized.
Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same LDAP address book, but %d members could not be recognized.
|
|
2021-01-26 |
Listy kontaktów w książkach adresowych LDAP wymagają, aby każdy członek był z tej samej książki adresowej LDAP, ale nie można rozpoznać jednego członka.
Listy kontaktów w książkach adresowych LDAP wymagają, aby każdy członek był z tej samej książki adresowej LDAP, ale nie można rozpoznać %d członków.
Listy kontaktów w książkach adresowych LDAP wymagają, aby każdy członek był z tej samej książki adresowej LDAP, ale nie można rozpoznać %d członków.
|
|
31. |
Receiving LDAP search results...
|
|
2017-07-19 |
Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP…
|
|
32. |
Error performing search
|
|
2010-11-24 |
Błąd podczas wyszukiwania
|
|
33. |
Downloading contacts (%d)...
|
|
2017-07-19 |
Pobieranie kontaktów (%d)…
|
|
34. |
Refreshing…
|
|
2021-01-26 |
Odświeżanie…
|
|
35. |
The backend does not support bulk additions
|
|
2012-07-04 |
Mechanizm nie obsługuje dodawania całości
|
|
36. |
Adding contact to LDAP server...
|
|
2017-07-19 |
Dodawanie kontaktu na serwerze LDAP…
|
|
37. |
The backend does not support bulk modifications
|
|
2012-07-04 |
Mechanizm nie obsługuje modyfikacji całości
|
|
38. |
Modifying contact from LDAP server...
|
|
2017-07-19 |
Modyfikowanie kontaktu na serwerze LDAP…
|
|
39. |
Removing contact from LDAP server...
|
|
2017-07-19 |
Usuwanie kontaktu na serwerze LDAP…
|
|
40. |
Failed to get the DN for user “%s”
|
|
2017-07-19 |
Uzyskanie DN dla użytkownika „%s” się nie powiodło
|
|
41. |
No such book
|
|
2011-10-05 |
Książka nie istnieje
|
|
42. |
Contact not found
|
|
2010-11-24 |
Nie odnaleziono kontaktu
|
|
43. |
Contact ID already exists
|
|
2010-11-24 |
Identyfikator kontaktu już istnieje
|
|
44. |
No such source
|
|
2011-10-05 |
Nie ma takiego źródła
|