Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
4150 of 3491 results
41.
Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt>.
type: Plain text
Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt>.
Translated by Julien Cristau
type: Plain text
Located in ../scripts/archpath.1:59
42.
Like B<archpath>, this manual page is released under the GNU General Public License, version 2 or later.
type: Plain text
Comme B<archpath>, cette page de manuel est publiée sous la Licence Publique Générale de GNU, version[nbsp]2 ou ultérieure.
Translated by Jean-Pierre Giraud
Located in ../scripts/archpath.1:63
43.
bts - developers' command line interface to the Debian Bug Tracking System
type: textblock
bts - Interface en ligne de commande des dévelopeurs pour le système de bogues de Debian (BTS)
Translated by Xavier Guimard
Located in ../scripts/bts.pl:41
44.
B<bts> [I<options>] I<command> [I<args>] [B<#>I<comment>] [B<.>|B<,> I<command> [I<args>] [B<#>I<comment>]] ...
type: textblock
B<bts> [I<options>] I<commande> [I<paramètres>] [B<#>I<commentaire>] [B<.>|B<,> I<commande> [I<paramètres>] [B<#>I<commentaire>]] ...
Translated by taffit
Located in ../scripts/bts.pl:193
45.
This is a command line interface to the Debian Bug Tracking System (BTS), intended mainly for use by developers. It lets the BTS be manipulated using simple commands that can be run at the prompt or in a script, does various sanity checks on the input, and constructs and sends a mail to the BTS control address for you. A local cache of web pages and e-mails from the BTS may also be created and updated.
type: textblock
C'est une interface au système de suivi de bogues en ligne de commande, principalement destinée à l'usage des développeurs. Elle permet de manipuler le BTS avec de simples commandes pouvant être lancées depuis une invite de commandes ou depuis un script, effectue diverses vérifications de la validité des données entrées, afin de créer et d'envoyer pour vous un message à l'adresse de contrôle du BTS. Un cache local des pages web et des messages du BTS peut aussi être créé et mis à jour.
Translated by taffit
Located in ../scripts/bts.pl:197
46.
In general, the command line interface is the same as what you would write in a mail to control@bugs.debian.org, just prefixed with "bts". For example:
type: textblock
En général, cette interface en ligne de commande est la même que si vous vouliez écrire un message à control@bugs.debian.org, simplement précédée de "bts". Par exemple[nbsp]:
Translated by Xavier Guimard
Located in ../scripts/bts.pl:205
47.
% bts severity 69042 normal
% bts merge 69042 43233
% bts retitle 69042 blah blah

type: verbatim
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
% bts severity 69042 normal
% bts merge 69042 43233
% bts retitle 69042 bla bla

Translated by Julien Cristau
type: verbatim
Located in ../scripts/bts.pl:209
48.
A few additional commands have been added for your convenience, and this program is less strict about what constitutes a valid bug number. For example, "severity Bug#85942 normal" is understood, as is "severity #85942 normal". (Of course, your shell may regard "#" as a comment character though, so you may need to quote it!)
type: textblock
Quelques commandes supplémentaires ont été ajoutées pour votre confort, et ce programme est moins strict sur la validité des numéros de bogue. Par exemple, "severity Bug#85942 normal" est compris, tout comme "severity #85942 normal". (Bien sûr, votre interpréteur de commandes peut comprendre "#" comme un caractère de commentaire, donc il faudra probablement le mettre entre guillemets.)
Translated by Xavier Guimard
Located in ../scripts/bts.pl:213
49.
Also, for your convenience, this program allows you to abbreviate commands to the shortest unique substring (similar to how cvs lets you abbreviate commands). So it understands things like "bts cl 85942".
type: textblock
De même, pour vous faciliter la vie, ce programme vous permet d'abréger les commandes en la plus courte sous-chaîne unique (d'une manière similaire à celle de cvs). Ainsi des choses comme "bts cl 85942" sont comprises.
Translated by Xavier Guimard
Located in ../scripts/bts.pl:219
50.
It is also possible to include a comment in the mail sent to the BTS. If your shell does not strip out the comment in a command like "bts severity 30321 normal #inflated severity", then this program is smart enough to figure out where the comment is, and include it in the email. Note that most shells do strip out such comments before they get to the program, unless the comment is quoted. (Something like "bts severity #85942 normal" will not be treated as a comment!)
type: textblock
Il est aussi possible d'inclure un commentaire dans le message envoyé au BTS. Si votre interpréteur de commandes ne supprime pas le commentaire dans une commande telle que "bts severity 30321 normal #sévérité augmentée", alors ce programme se débrouille pour trouver où se situe le commentaire et pour l'inclure dans le message. Remarquez que la plupart des interpréteurs de commandes ne tiennent pas compte de ce type de commentaires avant d'exécuter le programme, à moins que ce commentaire soit placé entre guillemets. (Quelque chose comme "bts severity #85942 normal" ne sera pas traité comme un commentaire.)
Translated by Xavier Guimard
Located in ../scripts/bts.pl:223
4150 of 3491 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jean-Marc, Jean-Pierre Giraud, Julien Cristau, Nicolas François, Xavier Guimard, taffit.