Translations by Jérémy Le Floc'h

Jérémy Le Floc'h has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 143 results
70.
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
2010-02-04
Kemennadoù ar graoñell ha n'int ket arvarus zo dilamet, nemet e mod mailh.
72.
RESCUING A BROKEN SYSTEM
2010-02-04
OC'H ADTAPOUT UR REIZHIAD TORRET
73.
Use one of these boot methods to rescue an existing install
2010-02-04
Implijt unan eus an doareoù loc'hañ-mañ evit ratreañ ur staliadur a zo anezhañ.
74.
rescue
2010-02-04
saveteiñ
75.
Rescue a broken system
2010-02-04
Ratreañ ur reizhiad torret
76.
Boot into rescue mode.
2010-02-04
Loc'hañ e mod saveteiñ.
77.
boot: rescue acpi=off
2010-02-04
boot: rescue acpi=off
80.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
2010-02-04
ARVENTENNOÙ LOC'HAÑ ARBENNIK - DRE VRAS
81.
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
2010-02-04
War ur reizhiad bennak, e c'hallfe bezañ ret spisaat un arventenn er vaezienn viskrivañ <literal>boot:</literal> evit loc'hañ ar reizhiad.
82.
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
2010-02-04
War ur reizhiad bennak e c'hallfe bezañ ret spisaat un arventenn en ur pouezañ war F6 evit loc'hañ ar reizhiad.
83.
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
2010-02-04
Da skouer, Linux ne vo ket gouest d'emzinoiñ ho periant, hag ezhomm ho po da spisaat splann e lec'hiadur pe e seurt evit ma vefe anavezet.
84.
For more information about what boot parameters you can use, press:
2010-02-04
Evit muioc'h a ditouroù a-fed an arventennoù loc'hañ a c'hellit implijout, pouezit war :
85.
boot parameters for special machines
2010-02-04
arventennoù loc'hañ evit an ardivinkoù liesseurt
86.
boot parameters for various disk controllers
2010-02-04
arventennoù loc'hañ evit ar gontrollerien bladenn liesseurt
87.
boot parameters understood by the install system
2010-02-04
arventennoù loc'hañ komprenet gant ar rezhiad staliañ
88.
boot parameters understood by the bootstrap system
2010-02-04
arventennoù loc'hañ komprenet gant ar reizhiad loc'hañ
89.
Many kernel modules are loaded dynamically by the installer, and parameters for those modules cannot be given on the command line. To be prompted for parameters when modules are loaded, boot in expert mode (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2010-02-04
Kalz molladoù ar graoñell zo karget en un doare dinamek gant ar stalier, hag an arventennoù evit ar molladoù-se n'hallont ket bezañ roet dre al linenn-urzhiañ. Evit ma vefe goulennet an arventennoù pa vez karget ar molladoù, loc'hit e mod mailh (sellet ouzh <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
90.
Many kernel modules are loaded dynamically by the bootstrap system, and parameters for those modules cannot be given on the command line.
2010-02-04
Kalz molladoù ar graoñell zo karget en un doare dinamek gant ar reizhiad loc'hañ, hag an arventennoù evit ar molladoù-se n'hallont ket bezañ roet dre al linenn-urzhiañ.
92.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS HARDWARE
2010-02-04
ARVENTENNOÙ LOC'HAÑ ARBENNIK - PERIANT LIESSEURT
93.
You can use the following boot parameters at the <literal>boot:</literal> prompt, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2010-02-04
Gallout a rit implijout an arventennoù loc'hañ er vaezienn vizskrivañ <literal>boot:</literal>, gant an doare loc'hañ (sellet ouzh <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
94.
You can use the following boot parameters by pressing F6, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2010-02-04
Gallout a rit implijout an arventennoù loc'hañ a-heul en ur pouezañ war F6, gant an doare loc'hañ (sellet ouzh <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
95.
If you use hex numbers you have to use the 0x prefix (e.g., 0x300).
2010-02-04
Ma'z implijit niveroù c'hwezekredel, rankout a rit implijout ar rakger 0x (da skouer : 0x300)
96.
HARDWARE
2010-02-04
PERIANT
97.
PARAMETER TO SPECIFY
2010-02-04
ARVENTENN DA SPISAAT
98.
IBM PS/1 or ValuePoint (IDE disk)
2010-02-04
IBM PS/1 pe ValuePoint (pladenn IDE)
99.
<userinput>hd=<replaceable>cylinders</replaceable>,<replaceable>heads</replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>
2010-02-04
<userinput>hd=<replaceable>Sailhoù (cylinders)</replaceable>,<replaceable>pennoù (heads)</replaceable>,<replaceable>lodennoù (sectors)</replaceable></userinput>
100.
Some IBM ThinkPads
2010-02-04
Un ThinkPad IBM bennak
101.
<userinput>floppy.floppy=thinkpad</userinput>
2010-02-04
<userinput>floppy.floppy=thinkpad</userinput>
102.
Protect I/O port regions
2010-02-04
Gwareziñ ar rannoù porzh B/M (e-barzh/er-maez)
103.
<userinput>reserve=<replaceable>iobase</replaceable>,<replaceable>extent</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>...</replaceable></userinput></optional>
2010-02-04
<userinput>reserve=<replaceable>iobase</replaceable>,<replaceable>extent</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>...</replaceable></userinput></optional>
104.
Laptops with screen display problems
2010-02-04
Urzhiataerioù hezoug gant kudennoù diskwel
105.
<userinput>vga=771</userinput>
2010-02-04
<userinput>vga=771</userinput>
106.
Use first serial port at 9600 baud
2010-02-04
Implijout ar porzh a-steud kentañ gant 9600 baud
107.
<userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>
2010-02-04
<userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>
108.
Force use of generic IDE driver
2010-02-04
Forsañ implijout ar sturier IDE generek
110.
Possible (temporary) workarounds for lockups or other hardware failures:
2010-02-04
Disoc'hoù posupl (evit ur mare) evit an harpoù ha kudennoù periant all :
111.
disable buggy APIC interrupt routing
2010-02-04
diweredekaat routa draenet an APIC
112.
<userinput>noapic nolapic</userinput>
2010-02-04
<userinput>noapic nolapic</userinput>
113.
(partly) disable ACPI
2010-02-04
(Dam)diweredekaat ACPI
114.
<userinput>acpi=noirq</userinput> or <userinput>acpi=off</userinput>
2010-02-04
<userinput>acpi=noirq</userinput> pe <userinput>acpi=off</userinput>
115.
disable USB
2010-02-04
Diweredekaat USB
116.
<userinput>nousb</userinput>
2010-02-04
<userinput>nousb</userinput>
117.
poll for interrupts
2010-02-04
Imbrouderezh evit an arsavioù
118.
<userinput>irqpoll</userinput>
2010-02-04
<userinput>irqpoll</userinput>
119.
For example:
2010-02-04
Da skouer :
120.
boot: install vga=771 noapic nolapic
2010-02-04
boot: install vga=771 noapic nolapic
121.
boot: live vga=771 noapic nolapic
2010-02-04
boot: live vga=771 noapic nolapic
123.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS DISK DRIVES
2010-02-04
ARVENTENNOÙ LOC'HAÑ ARBENNIK - LENNERIEN BLADENN LIESSEURT
124.
Adaptec 151x, 152x
2010-02-04
Adaptec 151x, 152x
125.
<userinput>aha152x.aha152x=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>irq</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>scsi-id</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>reconnect</replaceable></userinput></optional></optional></optional>
2010-02-04
<userinput>aha152x.aha152x=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>irq</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>scsi-id</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>reconnect</replaceable></userinput></optional></optional></optional>