Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
575584 of 586 results
575.
Execute conditional command.

Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional
expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used
by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:

( EXPRESSION )[tab]Returns the value of EXPRESSION
! EXPRESSION[tab][tab]True if EXPRESSION is false; else false
EXPR1 && EXPR2[tab]True if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false
EXPR1 || EXPR2[tab]True if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false

When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of
the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.
When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator
is matched as a regular expression.

The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to
determine the expression's value.

Exit Status:
0 or 1 depending on value of EXPRESSION.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Executa o comando condicional.

Devolve um estado de 0 ou 1, dependendo da avaliação da expressão
condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas primárias
usadas pelo interno "test" e pode ser combinado com os seguintes operadores:

( EXPRESSÃO )[tab]Devolve o valor de EXPRESSÃO
! EXPRESSÃO[tab][tab]Verdadeiro se EXPRESSÃO for falsa; senão falso
EXPR1 && EXPR2[tab]Verdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão falso
EXPR1 || EXPR2[tab]Verdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; senão falso

Quando os operadores "==" e "! =" são usados, a cadeia à direita do operador
é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o operador "= ~"
é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão regular.

Os operadores && e || não avaliam EXPR2 se EXPR1 for suficiente para
determinar o valor da expressão.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in builtins.c:1739
576.
Common shell variable names and usage.

BASH_VERSION[tab]Version information for this Bash.
CDPATH[tab]A colon-separated list of directories to search
[tab][tab]for directories given as arguments to `cd'.
GLOBIGNORE[tab]A colon-separated list of patterns describing filenames to
[tab][tab]be ignored by pathname expansion.
HISTFILE[tab]The name of the file where your command history is stored.
HISTFILESIZE[tab]The maximum number of lines this file can contain.
HISTSIZE[tab]The maximum number of history lines that a running
[tab][tab]shell can access.
HOME[tab]The complete pathname to your login directory.
HOSTNAME[tab]The name of the current host.
HOSTTYPE[tab]The type of CPU this version of Bash is running under.
IGNOREEOF[tab]Controls the action of the shell on receipt of an EOF
[tab][tab]character as the sole input. If set, then the value
[tab][tab]of it is the number of EOF characters that can be seen
[tab][tab]in a row on an empty line before the shell will exit
[tab][tab](default 10). When unset, EOF signifies the end of input.
MACHTYPE[tab]A string describing the current system Bash is running on.
MAILCHECK[tab]How often, in seconds, Bash checks for new mail.
MAILPATH[tab]A colon-separated list of filenames which Bash checks
[tab][tab]for new mail.
OSTYPE[tab]The version of Unix this version of Bash is running on.
PATH[tab]A colon-separated list of directories to search when
[tab][tab]looking for commands.
PROMPT_COMMAND[tab]A command to be executed before the printing of each
[tab][tab]primary prompt.
PS1[tab][tab]The primary prompt string.
PS2[tab][tab]The secondary prompt string.
PWD[tab][tab]The full pathname of the current directory.
SHELLOPTS[tab]A colon-separated list of enabled shell options.
TERM[tab]The name of the current terminal type.
TIMEFORMAT[tab]The output format for timing statistics displayed by the
[tab][tab]`time' reserved word.
auto_resume[tab]Non-null means a command word appearing on a line by
[tab][tab]itself is first looked for in the list of currently
[tab][tab]stopped jobs. If found there, that job is foregrounded.
[tab][tab]A value of `exact' means that the command word must
[tab][tab]exactly match a command in the list of stopped jobs. A
[tab][tab]value of `substring' means that the command word must
[tab][tab]match a substring of the job. Any other value means that
[tab][tab]the command must be a prefix of a stopped job.
histchars[tab]Characters controlling history expansion and quick
[tab][tab]substitution. The first character is the history
[tab][tab]substitution character, usually `!'. The second is
[tab][tab]the `quick substitution' character, usually `^'. The
[tab][tab]third is the `history comment' character, usually `#'.
HISTIGNORE[tab]A colon-separated list of patterns used to decide which
[tab][tab]commands should be saved on the history list.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Nomes e uso comuns de variáveis de consola.

BASH_VERSION[tab]Informações de versão para esta bash.
CDPATH[tab]Uma lista de pastas separadas por ":" para procurar
[tab][tab]por pastas dadas como argumentos a "cd".
GLOBIGNORE[tab]Uma lista de padrões separada por ":" que descreve nomes de
ficheiro a ignorar pela expansão do nome do caminho.
HISTFILE[tab]Nome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é armazenado.
HISTFILESIZE[tab]Número máximo de linhas que este ficheiro pode conter.
HISTSIZE[tab]Número máximo de linhas de histórico a que uma consola em
[tab][tab]execução pode aceder.
HOME[tab]Nome completo do caminho para a pasta de início de sessão.
HOSTNAME[tab]Nome do anfitrião actual.
HOSTTYPE[tab]Tipo de CPU em que esta versão do Bash está em execução.
IGNOREEOF[tab]Controla a acção da consola ao receber um carácter EOF
[tab][tab]como única entrada. Se definido, então o seu valor é o
[tab][tab]número de caracteres EOF que podem ser vistos numa linha
[tab][tab]vazia antes que a consola saia (predefinição 10).
[tab][tab]Quando não definido, EOF significa o fim da entrada.
MACHTYPE[tab]Descrição do sistema actual em que a bash está em execução.
MAILCHECK[tab]Frequência, em segundos, com que a bash procura novo correio.
MAILPATH[tab]Lista de ficheiros separados por ":" onde a bash procura
[tab][tab]novas mensagens.
OSTYPE[tab]Versão Unix em que esta versão da bash está em execução.
PATH[tab]Lista de pastas separadas por ":" a procurar quando
[tab][tab]procura comandos.
PROMPT_COMMAND[tab]Comando a executar antes da impressão de cada
[tab][tab]prompt primário.
PS1[tab][tab]Cadeia do prompt primário.
PS2[tab][tab]Cadeia do prompt secundário
PWD[tab][tab]Caminho completo da pasta actual.
SHELLOPTS[tab]Lista separada por ":" de opções da consola activadas.
TERM[tab]Nome do tipo de terminal actual.
TIMEFORMAT[tab]Formato de saída para estatísticas de tempo mostradas
pela palavra reservada "time".
auto_resume[tab]Não-nulo significa que uma palavra de comando numa linha
[tab][tab]por si só é procurada primeiro na lista de tarefas actualmente
[tab][tab]paradas. Se encontrado, a tarefa passa a primeiro plano. Um
[tab][tab]valor "exact" significa que a palavra de comando deve ser
[tab][tab]exactamente igual a um comando na lista de tarefas paradas.
[tab][tab]"substring" significa que a palavra de comando deve ser igual
[tab][tab]a uma sub-cadeia da tarefa. Qualquer outro valor significa que
[tab][tab]o comando deve ser um prefixo de uma tarefa interrompida.
histchars[tab]Caracteres que controlam a expansão do histórico e substituições
[tab][tab]rápidas. O primeiro carácter é o carácter de subtituição do
[tab][tab]histórico, normalmente "!". O 2º é o de substituição rápida,
[tab][tab]habitualmente "^". O terceiro é o comentário do histórico,
[tab][tab]normalmente "#".
HISTIGNORE[tab]Lista de padrões separada por ":" usados para decidir quais
[tab][tab]os comandos que devem ser gravados na lista de histórico.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in builtins.c:1765
577.
Add directories to stack.

Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates
the stack, making the new top of the stack the current working
directory. With no arguments, exchanges the top two directories.

Options:
-n[tab]Suppresses the normal change of directory when adding
[tab][tab]directories to the stack, so only the stack is manipulated.

Arguments:
+N[tab]Rotates the stack so that the Nth directory (counting
[tab][tab]from the left of the list shown by `dirs', starting with
[tab][tab]zero) is at the top.

-N[tab]Rotates the stack so that the Nth directory (counting
[tab][tab]from the right of the list shown by `dirs', starting with
[tab][tab]zero) is at the top.

dir[tab]Adds DIR to the directory stack at the top, making it the
[tab][tab]new current working directory.

The `dirs' builtin displays the directory stack.

Exit Status:
Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory
change fails.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Adiciona pastas à pilha.

Adiciona uma pasta ao topo da pilha de pastas, ou roda a pilha
tornando o novo topo da pilha a actual pasta de trabalho.
Sem argumentos, troca as duas pastas de topo.

Opções:
-n[tab]Suprime a alteração normal de pasta ao adicionar
pastas à pilha, para que só a pilha seja manipulada.

Argumentos:
+N[tab]Roda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando
[tab][tab]da esquerda da lista mostrada por "dirs", começando por
[tab][tab]zero) fique no topo.

-N[tab]Roda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando
[tab][tab]da direita da lista mostrada por "dirs", começando por
[tab][tab]zero) fique no topo.

dir[tab]Adiciona DIR à pilha de pastas no topo, tornando-a a
[tab][tab]nova pasta de trabalho actual.

O interno "dirs" mostra a pilha de pastas.

Estado de saída:
Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a
troca de pastas falhe.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in builtins.c:1822
578.
Remove directories from stack.

Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes
the top directory from the stack, and changes to the new top directory.

Options:
-n[tab]Suppresses the normal change of directory when removing
[tab][tab]directories from the stack, so only the stack is manipulated.

Arguments:
+N[tab]Removes the Nth entry counting from the left of the list
[tab][tab]shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'
[tab][tab]removes the first directory, `popd +1' the second.

-N[tab]Removes the Nth entry counting from the right of the list
[tab][tab]shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'
[tab][tab]removes the last directory, `popd -1' the next to last.

The `dirs' builtin displays the directory stack.

Exit Status:
Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory
change fails.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Remove pastas da pilha.

Remove entradas da pilha de pastas. Sem argumentos, remove
a pasta do topo da pilha e muda para a nova pasta superior.

Opções:
-n[tab]Suprime a alteração normal de pasta ao remover
[tab][tab]pastas da pilha, para que só a pilha seja manipulada.

Argumentos:
+N[tab]Remove a N-ésima entrada contando da esquerda da lista
[tab][tab]mostrada por "dirs", começando por zero. E.g.: "popd +0"
[tab][tab]remove a primeira pasta, "popd +1" a segunda.

-N[tab]Remove a N-ésima entrada contando da direita da lista
[tab][tab]mostrada por "dirs", começando por zero. E.g.: "popd -0"
[tab][tab]remove a última pasta, "popd -1" a penúltima.

O interno "dirs" mostra a pilha de pastas.

Estado de saída:
Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a troca
de pastas falhe.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in builtins.c:1856
579.
Display directory stack.

Display the list of currently remembered directories. Directories
find their way onto the list with the `pushd' command; you can get
back up through the list with the `popd' command.

Options:
-c[tab]clear the directory stack by deleting all of the elements
-l[tab]do not print tilde-prefixed versions of directories relative
[tab][tab]to your home directory
-p[tab]print the directory stack with one entry per line
-v[tab]print the directory stack with one entry per line prefixed
[tab][tab]with its position in the stack

Arguments:
+N[tab]Displays the Nth entry counting from the left of the list
[tab][tab]shown by dirs when invoked without options, starting with
[tab][tab]zero.

-N[tab]Displays the Nth entry counting from the right of the list
[tab][tab]shown by dirs when invoked without options, starting with
[tab][tab]zero.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Mostra a pilha de pastas.

Mostra a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas
entram na lista com o comando "pushd"; pode recuar na
lista com o comando "popd".

Opções:
-c[tab]limpa a pilha de pastas eliminando todos os elementos
-l[tab]não imprime versões prefixadas com til de pastas relativas
[tab][tab]à sua pasta inicial
-p[tab]imprime a pilha de pastas com uma entrada por linha
-v[tab]imprime a pilha de pastas com uma entrada por linha prefixada
[tab][tab]com a sua posição na pilha

Argumentos:
+N[tab]Mostra a N-ésima entrada contando da esquerda da lista
[tab][tab]mostrada por "dirs" quando chamado sem opções, começando
[tab][tab]por zero.

-N[tab]Mostra a N-ésima entrada contando da direita da lista
[tab][tab]mostrada por "dirs" quando chamado sem opções, começando
[tab][tab]por zero.

Estado de saída:
Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro
Translated by Pedro Albuquerque
Located in builtins.c:1886
580.
Set and unset shell options.

Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option
arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no
OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.

Options:
-o[tab]restrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'
-p[tab]print each shell option with an indication of its status
-q[tab]suppress output
-s[tab]enable (set) each OPTNAME
-u[tab]disable (unset) each OPTNAME

Exit Status:
Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is
given or OPTNAME is disabled.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Define e cancela opções de consola.

Altera a definição de cada opção de consola OPTNOME. Sem qualquer
argumento, lista todas as opções de consola com indicação de definição
ou não de estado.

Opções:
-o[tab]restringe OPTNOMEs para os definidos para uso com "set -o"
-p[tab]imprime cada opção de consola com indicação do seu estado
-q[tab]suprime a saída
-s[tab]activa (define) cada OPTNOME
-u[tab]desactiva (limpa) cada OPTNOME

Estado de saída:
Devolve sucesso se OPTNOME estiver activado; falha se indicar uma opção
inválida ou OPTNOME esteja desactivada.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in builtins.c:1917
581.
Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.

Options:
-v var[tab]assign the output to shell variable VAR rather than
[tab][tab]display it on the standard output

FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain
characters, which are simply copied to standard output; character escape
sequences, which are converted and copied to the standard output; and
format specifications, each of which causes printing of the next successive
argument.

In addition to the standard format specifications described in printf(1),
printf interprets:

%b[tab]expand backslash escape sequences in the corresponding argument
%q[tab]quote the argument in a way that can be reused as shell input
%(fmt)T[tab]output the date-time string resulting from using FMT as a format
[tab] string for strftime(3)

The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If
there are fewer arguments than the format requires, extra format
specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,
had been supplied.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment
error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Formata e imprime ARGUMENTOS sob controlo do FORMATO.

Opções:
-v var[tab]atribui a saída à variável de consola VAR em vez de
[tab][tab]mostrar na saída padrão

FORMATO é uma cadeia de caracteres que contém três tipos de objectos:
caracteres simples, que são simplesmente copiados para a saída padrão;
sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída padrão; e
especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do argumento
sucessivo seguinte.

Além das especificações de formato padrão descritas em printf (1),
printf interpreta:

%b[tab]expande sequências de escape para o argumento correspondente
%q[tab]cita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de consola
%(fmt)T[tab]imprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do FMT
[tab][tab]como formato para strftime(3)

O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os argumentos.
E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de formato
extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme apropriado,
tenha sido fornecido.

Estado de saída:
Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro de
escrita ou atribuição.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in builtins.c:1937
582.
Specify how arguments are to be completed by Readline.

For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options
are supplied, existing completion specifications are printed in a way that
allows them to be reused as input.

Options:
-p[tab]print existing completion specifications in a reusable format
-r[tab]remove a completion specification for each NAME, or, if no
[tab][tab]NAMEs are supplied, all completion specifications
-D[tab]apply the completions and actions as the default for commands
[tab][tab]without any specific completion defined
-E[tab]apply the completions and actions to "empty" commands --
[tab][tab]completion attempted on a blank line
-I[tab]apply the completions and actions to the initial (usually the
[tab][tab]command) word

When completion is attempted, the actions are applied in the order the
uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,
the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in builtins.c:1961
583.
Display possible completions depending on the options.

Intended to be used from within a shell function generating possible
completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against
WORD are generated.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Mostrar possíveis conclusões, dependendo das opções.

Destinado a ser usado de dentro de uma função de consola gerando
possíveis conclusões. Se o argumento PALAVRA opcional for fornecido,
são geradas comparações com PALAVRA.

Estado de saída:
Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in builtins.c:2004
584.
Modify or display completion options.

Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,
the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print
the completion options for each NAME or the current completion specification.

Options:
[tab]-o option[tab]Set completion option OPTION for each NAME
[tab]-D[tab][tab]Change options for the "default" command completion
[tab]-E[tab][tab]Change options for the "empty" command completion
[tab]-I[tab][tab]Change options for completion on the initial word

Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.

Arguments:

Each NAME refers to a command for which a completion specification must
have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs
are supplied, compopt must be called by a function currently generating
completions, and the options for that currently-executing completion
generator are modified.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not
have a completion specification defined.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Modifica ou mostra as opções de conclusão.

Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer NOME,
a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, imprime
as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão actual.

Opções:
[tab]-o opção[tab]Define opção de conclusão OPÇÃO para cada NOME
[tab]-D[tab][tab]Altera opções para a conclusão do comando "predefinido"
[tab]-E[tab][tab]Altera opções para a conclusão do comando "vazio"
[tab]-I[tab][tab]Altera opções para a conclusão na palavra inicial

Usar "+ o" em vez de "-o" desliga a opção especificada.

Argumentos:

Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de conclusão
deve ter sido anteriormente definida usando o interno "complete". Se não
forneceu NOMEs, compopt tem de ser chamado por uma função actualmente a
gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões actualmente
em execução são modificadas.

Estado de saída:
Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não tenha
uma especificação de conclusão definida.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in builtins.c:2019
575584 of 586 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Israel G. Lugo, Ivo Xavier, João Ricardo Lourenço, Pedro Albuquerque, Pedro Albuquerque, Pedro Flores, Susana Pereira, marcovergueira, whostheman.